重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

日常對話中的科技名詞

時間:2023-04-27 04:02:56 生活口語 我要投稿
  • 相關推薦

日常對話中的科技名詞

  科技發展在很大程度上影響了人們的生活,同時一些科技術語也豐富了人們的日常用語,我們一起來看一下吧!

  John: I made a plant pot out of an old water bottle!

  Sarah: So what? It's not exactly rocket science, is it?

  約翰:我把一個舊水壺改裝成一個花盆了!

  莎拉:那又怎么樣?這也不是什么復雜的事嘛!

  上面例子中的“It's not rocket science”意思就是“不難做或者不難理解”,火箭科學始于上世紀20年代和30年代間,但是直至上世紀80年代,這個詞才被引申為“復雜的事”,進而成為一句流行的口頭禪(catch phrase)。下面是一些別的來源于科學術語的英語口語例子:

  Our Shanghai operation was a black hole. We poured money into the business without any tangible results。

  我們在上海的生意就是個“黑洞”,我們投了大量的資金進去,但是目前還沒看到任何實質性的回報。

  Black hole的本意是“宇宙中包括光線在內的任何東西都無法逃逸的強引力區域”,現引申為“任何只吸入而不放出物質的東西”,例如:

  Don't use my university address in Beijing. It's a black hole and nothing sent to me ever seems to arrive!

  別把東西寄到我在北京的學校地址,那個地址就是個黑洞,通過那個地址寄給我的東西從來沒有寄到的。

  類似的例子還有:

  It will be a quantum leap in development if we start living on Mars。

  如果我們能去火星居住的話,那真的是一個巨大的突破。

  Quantum leap本來是一個物理名詞,意為”量子躍進“,現引申為”巨變、飛躍“。

  If John is going to start walking to work, that is a paradigm shift in his habits. He has never taken any exercise in his life!

  如果約翰開始走著去上班了,那可真是一個大變化,他從來不做任何運動的!

  Paradigm shift本意是指“人們思維方式的改變或變革”,例如:

  The personal computer and the internet have changed both personal and business environments so they are catalysts for a paradigm shift。

  個人電腦和網絡改變了人與人之間的交往,也改變了商業環境,所以可以說它們是人們思維方式變革的催化劑。

  這個詞組現在可用來指人在生活中或生活習慣方面的任何改變。

 

主站蜘蛛池模板: 阳泉市| 建湖县| 荆州市| 集贤县| 卢氏县| 西平县| 财经| 阿克苏市| 大石桥市| 萍乡市| 永顺县| 阜南县| 东台市| 武隆县| 台湾省| 三江| 崇州市| 陈巴尔虎旗| 葫芦岛市| 儋州市| 司法| 盘山县| 蒙自县| 云霄县| 赤壁市| 泗洪县| 建平县| 临潭县| 平果县| 西华县| 江西省| 阿勒泰市| 东安县| 五常市| 杂多县| 盐源县| 永吉县| 郎溪县| 饶平县| 永春县| 永川市|