重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

部分法律詞匯的翻譯

時間:2023-05-04 19:19:43 法律英語 我要投稿
  • 相關推薦

部分法律詞匯的翻譯

 

  “Wrong—doer”,“good—doer”“do—gooder”以及“good—looker”

部分法律詞匯的翻譯

  英語中,“做壞事的人”或“犯法的人”有個常用的表達法——“wrong-doer”。這個詞可以在英漢詞典中找到。但是在同樣的英漢詞典中卻沒有“good-doer”這個表示“做好事的人”的英語詞。這不知是不是“good-doer”不如“wrong-doer”常見的緣故。 但英語中卻另有一個詞——“do-gooder”。請看:

  I wondered what these two starry-eyed do-gooders could really accomplish.

  ——Reader's Digest, May l974, p. 80

  值得注意的是,“do-gooder”據WNWD乃是“an earnest usu. impractical and often naive and ineffectual humanitarian or reformer”(空想的社會改良家),而不是我們所說的“好人好事”的“好人”或“做好事的人”。如果我們望文生義地把漢語“做好事的人”,譯成英語“do-gooder”,那就會引起誤解——誤解我們對好人好事所持的肯定態度。

  說了“do-gooder”和“good-doer”的區別之后,不免要聯系到“good-looker”這個詞。此詞得從常用的“good-looking”說起“good-looker”該是由“good-looking”逆生而來的吧。從詞義來說,前者是“好看的”,后者當然該是“好看的人”了。請看:

  "I can quite understand that two attractive young ladies like your daughters might find it dull here," said Cleveland. "Good lookers, aren't they?" said Mr. Dinsmead with fatherly pride.

  ——Agatha Christie: The Hound of Death, Fonata/Collins, 1933/78, p. 178

【部分法律詞匯的翻譯】相關文章:

歐洲部分國家禮俗02-29

減去多余的部分作文11-03

法律座右銘09-16

行政公文的主體包括哪些部分03-08

清朝皇帝和部分大臣身高08-14

法律口號大全10-26

法律實踐報告11-02

法律談判方案08-13

法律小故事03-31

法律經典語錄01-04

主站蜘蛛池模板: 桐庐县| 南和县| 精河县| 宝坻区| 饶平县| 安吉县| 比如县| 汕头市| 渭源县| 阿拉善右旗| 繁昌县| 南汇区| 郯城县| 丰都县| 武冈市| 本溪市| 安庆市| 永年县| 岳阳县| 上高县| 兴业县| 石林| 大宁县| 义乌市| 玉环县| 江达县| 民县| 从江县| 甘南县| 永济市| 茶陵县| 师宗县| 登封市| 左权县| 新乐市| 长沙市| 汉沽区| 甘肃省| 房山区| 独山县| 怀集县|