重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

商務英語常見誤譯例析1

時間:2023-05-04 18:48:15 商務英語 我要投稿
  • 相關推薦

商務英語常見誤譯例析(1)

筆者在商務英語教學中發現,外貿英語中有一些使用十分頻繁的詞匯很容易被誤譯,原因是商務英語中相同的單詞在不同情況下具有不同的含義。現將這些單詞的不同用法和含義試加比較說明。

商務英語常見誤譯例析(1)

例一:floating

It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.

Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.

譯文:

在這種情況下,世界各國又恢復浮動匯率就不足為奇了。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價了。

統保單對出口貿易至關重要。它實際上是貨物保險中的一種便利的辦法,特別適合于分不同的時間出口的一批類似貨物,如,當被保險方根據獨家代理協議書向國外的進口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設立分支機構時用之。

注解:

floating 在上述兩個句中的意思完全不一樣,floating exchange rate 意為“浮動匯率”,即可自由浮動,完全受市場力量決定的匯率制度。而 floating policy 則指用以承保多批次貨運的一種持續性長期保險憑證,常譯為“統保單”。

【商務英語常見誤譯例析1】相關文章:

1+1=?08-17

課例研究心得11-22

1+1=?作文09-27

“1+1”作文10-21

1+1=?作文11-11

“1+1”=?作文05-11

1+1的友誼03-20

優秀作文:淚析步非煙04-03

1+1=?_650字08-31

1+1≠2作文08-20

主站蜘蛛池模板: 乡宁县| 专栏| 庆城县| 天长市| 田阳县| 扎兰屯市| 锡林郭勒盟| 临沭县| 靖边县| 玛沁县| 乐陵市| 桃江县| 盱眙县| 霍邱县| 金坛市| 贡山| 乌海市| 布尔津县| 青铜峡市| 同心县| 保德县| 大关县| 鹤峰县| 海盐县| 临桂县| 厦门市| 台江县| 中山市| 肥东县| 宁蒗| 武平县| 望江县| 万宁市| 隆安县| 无棣县| 阳高县| 襄城县| 安庆市| 濮阳市| 长白| 区。|