重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

英漢習語翻譯中的民族特性

時間:2023-04-26 09:29:50 教育教學論文 我要投稿
  • 相關推薦

英漢習語翻譯中的民族特性

英語中,習語的范圍是很廣泛的,包括俗語、諺語、格言、警句和俚語等.漢語中,這類表達稱作"成語"或"俗語".對于英漢翻譯中的習語問題,說法也不盡相同.對于帶有民族(或地方)特色的習語,在翻譯中應該體現出各自的民族特性,其主要的體現原則包括完全體現原則、部分體現原則、辭格體現原則、解說性體現原則以及創造性體現原則.

英漢習語翻譯中的民族特性

作 者: 王永勝   作者單位: 渤海大學,國際交流處,遼寧,錦州,121000  刊 名: 渤海大學學報(哲學社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF BOHAI UNIVERSITY(EDITION OF PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE)  年,卷(期): 2004 26(6)  分類號: G03 H085.3  關鍵詞: 習語   翻譯   民族特性   體現   原則  

【英漢習語翻譯中的民族特性】相關文章:

2012考研英語翻譯中的六點英漢差異04-28

英漢翻譯筆記整理05-04

考研英語翻譯英漢差異指導04-27

英語習語與諺語中的“hundred”05-04

英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04

英漢互譯中諺語巧合(2)05-04

考研英語習語中數詞的妙用04-28

考研英語英漢翻譯策略之個詞微調04-27

考研英語翻譯六點英漢差異指導04-28

英語中與“羊”有關的趣味典故和習語03-20

主站蜘蛛池模板: 林西县| 同心县| 历史| 孝义市| 来凤县| 巨鹿县| 青河县| 高唐县| 青田县| 博乐市| 渝中区| 沧州市| 太白县| 雷州市| 玉龙| 亳州市| 三门县| 石首市| 汉寿县| 福清市| 兴宁市| 平遥县| 永吉县| 本溪市| 五原县| 凌海市| 长治市| 阳原县| 崇义县| 汕尾市| 左权县| 桦川县| 汉阴县| 高雄县| 麻栗坡县| 榆中县| 辽宁省| 昆山市| 富源县| 大安市| 九台市|