重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

淺析漢英翻譯中的文化空缺

時間:2023-04-27 14:40:59 教育教學論文 我要投稿
  • 相關推薦

淺析漢英翻譯中的文化空缺

中西方在歷史背景、經濟體系、意識形態、社會風俗等方面存在巨大差異,從而引起了在翻譯中國傳統文化特色詞語時,出現文化空缺的現象.這就要求譯者不僅要精通原語和譯語,而且應通曉這兩種語言所反應的文化,從而找到恰當的翻譯對策.

作 者: 譚焱 TAN Yan   作者單位: 廊坊師范學院,外國語學院,河北,廊坊,065000  刊 名: 廊坊師范學院學報  英文刊名: JOURNAL OF LANGFANG TEACHERS COLLEGE  年,卷(期): 2006 22(3)  分類號: G04  關鍵詞: 社會習俗   文化空缺   翻譯方法  

【淺析漢英翻譯中的文化空缺】相關文章:

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

漢英交際中的文化遷移04-26

漢英翻譯中的修辭手段初探04-27

淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現04-27

中西方文化差異對漢英翻譯的影響04-26

對外宣傳語中漢英翻譯的修辭特點及處理04-27

淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28

淺析中西文化差異在漢英語言中的體現04-26

漢英動物文化的社會差異04-27

廣告翻譯淺析04-26

主站蜘蛛池模板: 定襄县| 明水县| 香港 | 宁蒗| 金沙县| 资兴市| 呼伦贝尔市| 肇源县| 河间市| 扎赉特旗| 马鞍山市| 平山县| 吴堡县| 黔西| 新源县| 南木林县| 富锦市| 大余县| 四川省| 鸡东县| 靖远县| 无极县| 海宁市| 固原市| 万山特区| 惠水县| 大关县| 波密县| 榆社县| 多伦县| 安西县| 砚山县| 诏安县| 时尚| 邹平县| 安岳县| 晋州市| 西乌| 叙永县| 丹东市| 桐庐县|