重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

魯迅翻譯觀探析

時間:2023-04-27 22:45:29 教育教學論文 我要投稿
  • 相關推薦

魯迅翻譯觀探析

魯迅在清末民初提出了"直譯"的翻譯方法后,又提出了"硬譯"、"歐化"、"寧信而不順"等翻譯主張,進一步完善了自己的翻譯觀.本文擬分析魯迅的這些翻譯觀的形成過程和歷史背景及其在中國翻譯史上所起的積極作用.

魯迅翻譯觀探析

作 者: 王銀屏   作者單位: 湖南邵陽學院,外語系,湖南,邵陽,422000  刊 名: 理論界  英文刊名: THEORY CIRCLE  年,卷(期): 2006 ""(11)  分類號: G0  關鍵詞: 魯迅   翻譯觀   硬譯   寧信而不順  

【魯迅翻譯觀探析】相關文章:

昆曲翻譯探析04-26

佛教文化對魯迅思想及創作的影響探析04-27

青的色彩意義、國俗語義及其翻譯探析04-27

翻譯認知過程合理化理論探析04-26

中國禮文化之和諧觀探析04-26

從多元系統理論角度看魯迅的翻譯策略04-26

中美價值觀的不同特征與成因探析04-27

鹽池院觀鹿翻譯11-03

當代中國價值觀管理興起及其原因探析04-26

都市背景下的魯迅與魯迅文學03-02

主站蜘蛛池模板: 广德县| 葫芦岛市| 会泽县| 遵化市| 潞城市| 鄱阳县| 鹰潭市| 繁昌县| 吉林市| 关岭| 富锦市| 木兰县| 嘉善县| 邹城市| 海南省| 韶关市| 马鞍山市| 乌拉特前旗| 汕尾市| 商河县| 洪泽县| 河东区| 苗栗市| 炉霍县| 雷山县| 五河县| 堆龙德庆县| 宜兰县| 武宣县| 东至县| 普安县| 满洲里市| 井陉县| 金溪县| 浑源县| 阳谷县| 博野县| 于都县| 惠水县| 门源| 蚌埠市|