重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

魯迅翻譯觀探析

時間:2023-04-27 22:45:29 教育教學論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

魯迅翻譯觀探析

魯迅在清末民初提出了"直譯"的翻譯方法后,又提出了"硬譯"、"歐化"、"寧信而不順"等翻譯主張,進一步完善了自己的翻譯觀.本文擬分析魯迅的這些翻譯觀的形成過程和歷史背景及其在中國翻譯史上所起的積極作用.

魯迅翻譯觀探析

作 者: 王銀屏   作者單位: 湖南邵陽學院,外語系,湖南,邵陽,422000  刊 名: 理論界  英文刊名: THEORY CIRCLE  年,卷(期): 2006 ""(11)  分類號: G0  關(guān)鍵詞: 魯迅   翻譯觀   硬譯   寧信而不順  

【魯迅翻譯觀探析】相關(guān)文章:

昆曲翻譯探析04-26

佛教文化對魯迅思想及創(chuàng)作的影響探析04-27

青的色彩意義、國俗語義及其翻譯探析04-27

翻譯認知過程合理化理論探析04-26

中國禮文化之和諧觀探析04-26

從多元系統(tǒng)理論角度看魯迅的翻譯策略04-26

中美價值觀的不同特征與成因探析04-27

鹽池院觀鹿翻譯11-03

當代中國價值觀管理興起及其原因探析04-26

都市背景下的魯迅與魯迅文學03-02

主站蜘蛛池模板: 山西省| 湘乡市| 乌兰察布市| 梁河县| 儋州市| 波密县| 南汇区| 象山县| 盐山县| 嵊州市| 客服| 大洼县| 台北县| 城固县| 乌拉特中旗| 久治县| 南溪县| 宁晋县| 章丘市| 华宁县| 迭部县| 车险| 大宁县| 三江| 萨嘎县| 汤原县| 光山县| 邵阳市| 建阳市| 通渭县| 金塔县| 靖州| 阿克陶县| 望谟县| 南漳县| 林口县| 桂平市| 敦化市| 文安县| 武陟县| 收藏|