重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

英漢同聲傳譯中名詞化結構的順譯技法探討

時間:2023-04-26 23:40:38 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

英漢同聲傳譯中名詞化結構的順譯技法探討

名詞化結構是造成英漢同傳困難的常見誘發因素之一.本文基于順譯原則和英語名詞化結構的形態特點及語法功能,通過對會議發言的語料分析來探討英漢同傳中處理名詞化結構的具體方法.

作 者: 李晉榮 蔡靜 Li Jinrong Cai Jing   作者單位: 北京外國語大學網絡教育學院,北京,100009  刊 名: 北京第二外國語學院學報  英文刊名: JOURNAL OF BEIJING INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 ""(8)  分類號: H059  關鍵詞: 英漢同聲傳譯   名詞化結構   順譯   口譯技巧  

【英漢同聲傳譯中名詞化結構的順譯技法探討】相關文章:

同聲傳譯入門及訓練技巧05-04

同聲傳譯的自我訓練途徑05-04

LEEDS同聲傳譯學習心得04-28

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

同聲傳譯如何報考 專家指點迷津05-04

冠詞與形容詞+名詞結構05-04

主站蜘蛛池模板: 高邑县| 图木舒克市| 沙田区| 卢龙县| 泸西县| 和平区| 中西区| 奉化市| 鄂托克前旗| 阳朔县| 综艺| 白水县| 西畴县| 武陟县| 大姚县| 寻甸| 南安市| 三原县| 巴彦淖尔市| 灵川县| 高陵县| 揭西县| 白山市| 延长县| 盐边县| 凤山县| 博乐市| 延安市| 松滋市| 太和县| 高淳县| 绥芬河市| 莱芜市| 青阳县| 海安县| 河津市| 海晏县| 玉溪市| 岳阳市| 东乡县| 奉贤区|