- 相關(guān)推薦
中國(guó)英語(yǔ)翻譯中的異化與歸化之爭(zhēng)
中國(guó)英語(yǔ)是隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流的需要而產(chǎn)生的一種英語(yǔ)變體.在進(jìn)行漢譯英的翻譯過(guò)程中,究竟是遵循異化還是歸化原則成為翻譯界爭(zhēng)論的熱點(diǎn).本文作者認(rèn)為應(yīng)該具體問(wèn)題具體分析.提出了三種解決辦法.
【中國(guó)英語(yǔ)翻譯中的異化與歸化之爭(zhēng)】相關(guān)文章:
淺析文學(xué)翻譯中的歸化和異化04-28
中國(guó)姓氏英語(yǔ)翻譯大全05-04
主仆之爭(zhēng)_650字09-03
書本之爭(zhēng)作文08-10
文具之爭(zhēng)作文12-21
2012考研英語(yǔ)翻譯中的六點(diǎn)英漢差異04-28
葛水平比風(fēng)來(lái)得早中吳玉亭的異化 畢業(yè)論文04-28
水上排球,男女之爭(zhēng)02-20
楚漢之爭(zhēng)作文07-21
虎王之爭(zhēng)_850字05-02