重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

中國古典藝術散文意境的傳譯

時間:2023-04-28 08:21:49 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

中國古典藝術散文意境的傳譯

意境是中國古典美學的核心概念,是文學翻譯中最難解決的問題.中國古典藝術散文英譯最大的困難就是其意境的傳達.本文從"象"的翻譯、情的傳達、聯想的生成三個方面對古典藝術散文英譯中意境的傳譯障礙和策略做研究和探討.

中國古典藝術散文意境的傳譯

作 者: 李潔 楊彬 LI Jie YANG Bin   作者單位: 李潔,LI Jie(遼寧大學,外國語學院,遼寧,沈陽,110036)

楊彬,YANG Bin(山東師范大學,外國語學院,山東,濟南,250014) 

刊 名: 山東外語教學  PKU 英文刊名: SHANDONG FOREIGN LANGUAGES TEACHING JOURNAL  年,卷(期): 2007 ""(1)  分類號: H059  關鍵詞: 意境   文化圖式   象   異化  

【中國古典藝術散文意境的傳譯】相關文章:

意境散文的散文隨筆(精選18篇)09-14

同聲傳譯入門及訓練技巧05-04

同聲傳譯的自我訓練途徑05-04

試論中國古典園林意境的生成04-27

LEEDS同聲傳譯學習心得04-28

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

歐盟同聲傳譯培訓心得體會04-25

主站蜘蛛池模板: 讷河市| 彭州市| 哈密市| 永善县| 建瓯市| 汉寿县| 精河县| 万全县| 简阳市| 皋兰县| 读书| 呼伦贝尔市| 焦作市| 梧州市| 海口市| 咸丰县| 宜阳县| 松滋市| 灵宝市| 友谊县| 延庆县| 花莲县| 浑源县| 吐鲁番市| 宽甸| 伊宁市| 紫金县| 周宁县| 襄樊市| 喀喇| 宜宾县| 昌邑市| 辉南县| 久治县| 马尔康县| 仙桃市| 东乌| 中牟县| 赤峰市| 灵璧县| 突泉县|