- 李生論善學者原文、翻譯 推薦度:
- 相關推薦
《李生論善學者》原文及翻譯
《李生論善學者》原文及翻譯1
原文
王生好學而不得法。其友李生問之曰:“或謂君不善學,信乎?”王生不說,曰:“凡師之所言,吾悉能志之,是不亦善學乎?”李生說之曰:“孔子云‘學而不思則罔’,蓋學貴善思,君但志之而不思之,終必無所成,何以謂之善學也?”王生益慍,不應而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學者不恥下問,擇善而從之,冀聞道也。余一言未盡,而君變色以去。幾欲拒人千里之外,其擇善學者所應有邪?學者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵,恐不及矣!”王生驚覺,謝曰:“余不敏,今日始知君言之善。請銘之坐右,以昭炯戒。”
譯文
王生喜歡學習,卻得不到方法。他的實友李生問他說:“有人說你不善說學習,確實是這樣嗎?”王生不高興了,說:“凡是老師所講的,我都能記住,這難道不是善說學習嗎?”李生勸他說:“孔子說‘只學習而不找考就會迷惑而無所得’,學習貴在說善說找考,你只是記住老師所講的知識,但沒有去找考,最終一定不會有什么成就,怎么能說你善說學習呢?”王生更加生氣,不回答李生的話轉身就跑開了。過了五天,李生特意找到王生,告訴他說:“那些善說學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱,選擇最好的人而跟隨他,是希望聽到真理啊!我一段話還沒有說完,你就變了臉色離開了。幾乎想要把人擋在千里之外,這是區別說善說學習的人所應該有的.么?學習最忌諱的事,莫過說滿足自己所學的知識,你為什么不改正呢?如果你不改正,等到你年紀大了,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!”王生這才醒悟過來,道歉說:“我真不聰明,這才知道你說得對。請允許我把您的話刻在我座位的右側,當做座右銘,來展示明顯的警戒。”
《李生論善學者》原文及翻譯2
【原文】
王生好學而不得法。其友李生問這曰:或謂君不善學,信乎?王生不說,曰:凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學乎?李生說之曰:孔子云學而不思則罔,蓋學貴善思,君但志之而不思之,終必無所成,何心謂之善學也?王生益慍,不應而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:夫善學者不恥下問,擇善者所應有邪?學者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵,恐不及矣!王生驚覺,射曰:余不敏,今日始知君言之善。請銘之坐右,以昭炯戒。
【譯文】
王生愛好學習而不得法。他的朋友李生問他說:有人說你不善于學習,是真的嗎?王生不高興,說:凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善于學習嗎?李生勸他說:孔子說過學習,但是不思考,就會感到迷惑,學習貴在善于思考,你只是記住老師講的知識,但不去思考,最終一定不會有什么成就,根據什么說你善于學習呢?王生更惱恨,不理睬李生,轉身就跑。過了五天,李生特地找到王生,告訴他說:那些善于學習的人不把向地位比自己低的`人請教當成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽到真理啊!我的話還沒說完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,哪里是善于學習的人所應該具有的(態度)呢?學習的人最大的忌諱,沒有超過自己滿足,你為什么不改正呢?如不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!王生聽完他的話,感到震驚,醒悟過來,道歉說:我真不聰明,今天才知道你說得對。我把你的話當作座右銘,用來展示明顯的警戒。
【閱讀訓練】
1.給下列句中加點的離注音并釋義。
①吾悉能志之音義
②李生說之曰音義
③不應而還音義
④迨年事蹉跎音義
2.與河曲智叟亡以應中的亡用法不同的一項是()
A.王生不說B.盍改之乎c.吾悉能志之D.才美不外見
3.翻譯下面的句子
夫善學者不恥下問,擇善而從之,冀聞道也。
譯句:
4.選出與李生故尋王生句中故的意思相同的一項()
A.公問其故B.廣故數言欲亡c.故為之說D.桓侯故使人問之
5.李生認為怎樣才是善學者?(用原文回答)
答:
答案:
1.①zh;同識記②shu;勸說③xun;同旋,轉身④cuōtu光陰消逝
2.D.
3.那些善于學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽到真理啊!
4.c
5.要點:①學貴善思②不恥不問,擇善而從之
《李生論善學者》原文及翻譯3
原文:王生好學而不得法。其友李生問這曰:“或謂君不善學,信乎?”王生不說,曰:“凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學乎?”李生說之曰:“孔子云‘學而不思則罔’,蓋學貴善思,君但志之而不思之,終必無所成,何心謂之善學也?”王生益慍,不應而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學者不恥下問,擇善者所應有邪?學者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵,恐不及矣!”王生驚覺,射曰:“余不敏,今日始知君言之善。請銘之坐右,以昭炯戒。”
譯文:王生愛好學習而不得法。他的朋友李生問他說:“有人說你不善于學習,是真的嗎?”王生不高興,說:“凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善于學習嗎?”李生勸他說:“孔子說過‘學習,但是不思考,就會感到迷惑’,學習貴在善于思考,你只是記住老師講的知識,但不去思考,最終一定不會有什么成就,根據什么說你善于學習呢?”王生更惱恨,不理睬李生,轉身就跑。過了五天,李生特地找到王生,告訴他說:“那些善于學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽到真理啊!我的話還沒說完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,哪里是善于學習的人所應該具有的(態度)呢?學習的.人最大的忌諱,沒有超過自己滿足,你為什么不改正呢?如不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!”王生聽完他的話,感到震驚,醒悟過來,道歉說:“我真不聰明,今天才知道你說得對。我把你的話當作座右銘,用來展示明顯的警戒。”
《李生論善學者》原文及翻譯4
【原文】
王生好學而不得法。其友李生問這曰:“或謂君不善學,信乎?”王生不說,曰:“凡師這所言,吾悉能志之,是不亦善學乎?”李生說之曰:“孔子云‘學而不思則罔’,蓋學貴善思,君但志之而不思之,終必無所成,何心謂之善學也?”王生益慍,不應而還走。居五日,李生故尋王生,告之曰:“夫善學者不恥下問,擇善者而從之,冀聞道也!余一言未盡,而君變色以去。幾欲拒人千里之外,豈善學者所應有邪?學者之大忌,莫逾自厭,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,雖欲改勵,恐不及矣!”王生驚覺,謝曰:“余不敏,今日始知君言之善。請銘之坐右,以昭炯戒。”
【注釋】
(1)善:善于,擅長(2)還:(xuán)通“旋”,轉身。
(3)故:特意,故意。 (4)厭:滿足。
(5)信:真的。 (6)說:(yua)通"悅",高興。
(7)罔:通"惘",困惑。(8)志:通"記",記住。
(9)說:(shuì)勸說。(10)慍:惱火,惱怒,生氣。
(11)迨:(dài)等到。(12)不敏:不聰明,古代人用來稱呼自己,表示謙虛的詞。 (13)而:表示承接(14)其:他的。
(15)或:有人(16)謂:說。
(17)悉:都。 (18)謝:道歉。
(19)請銘之坐右,以昭炯戒:請讓我把你的話當做座右銘,用來展示明顯的警戒。昭:表明,顯示。
(20)烔戒:明顯的警戒。 (21)逾:超過。
(22)蹉跎:光陰消逝,事無進展(23)盍:何不
(24)益:更加(25)雖:即使
(26)恥:以...為恥(27)貴:以...為貴
【譯文】
王生愛好學習而不得法。他的朋友李生問他說:“有人說你不善于學習,是真的嗎?”王生不高興,說:“凡是老師所講的,我都能記住它,這不也是善于學習嗎?”李生勸他說:“孔子說過‘學習,但是不思考,就會感到迷惑’,學習貴在善于思考,你只是記住老師講的知識,但不去思考,最終一定不會有什么成就,根據什么說你善于學習呢?”王生更惱恨,不理睬李生,轉身就跑。過了五天,李生特地找到王生,告訴他說:“那些善于學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱,選擇最好的人,跟隨他,希望聽到真理啊!我的話還沒說完,你就變了臉色離支,幾乎要拒絕人千里之外,哪里是善于學習的.人所應該具有的(態度)呢?學習的人最大的忌諱,沒有超過自己滿足,你為什么不改正呢?如不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了!”王生聽完他的話,感到震驚,醒悟過來,道歉說:“我真不聰明,今天才知道你說得對。我把你的話當作座右銘,用來展示明顯的警戒。”
【啟示】
孔夫子那句:“不恥下問”,誰都會張嘴讀,但是做起來真真是難。那些善于學習的人不把向地位比自己低的人請教當成恥辱。所以,凡不明白的要不恥下問。
“學而不思則罔”,學習貴在善于思考,而最忌諱的,莫過于滿足自己所學的知識,如果現在不改正,等年紀大了,貽誤了歲月,即使想改過自勉,恐怕也來不及了。
【《李生論善學者》原文及翻譯】相關文章:
李生論善學者原文、翻譯02-27
論毅力原文翻譯03-01
李疑原文及翻譯12-21
論積貯疏原文及翻譯02-29
李端公原文、翻譯02-29
《李憑箜篌引》原文及翻譯05-31
[實用]論毅力原文翻譯3篇03-01
王孫圉論楚寶原文翻譯03-01
莊辛論幸臣原文翻譯09-12