- 相關推薦
《顏回好學》原文及翻譯
《顏回好學》原文及翻譯1
原文
回年二十九,發盡白,蚤死。孔子哭之慟,曰:“自吾有回,門人益親。”魯哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒不貳過。不幸短命死矣,今也則亡。”
譯文
顏回二十九歲的時候,頭發全都花白,死的很早。孔子哭得很悲傷,說道:“自從我有了顏回這樣好學的弟子,學生更加親近我了。”魯哀公問孔子:“你的`弟子中最好學的是誰呢?”孔子回答說:“有個叫顏回的學生最喜歡學習,他不把怒氣轉移到別人頭上,不重復犯同樣的錯誤。不幸命短而死,現在就再也沒有聽說有好學的人了。”
⑴回:顏回,又稱顏淵,孔子弟子。
⑵盡:全部。
⑶蚤:通假字,通“早”。
⑷慟(tòng):哀痛之至。
⑸自:自從。
⑹門人益親:學生更加親近。益:(副詞)更;更加。
⑺魯哀公:魯國國君。
⑻孰:誰。
⑼為:最。
⑽好:喜好愛好(組詞法)。
⑾對:回答。
⑿不遷怒:不轉移憤怒。遷:轉移。
⒀不貳過:不重復犯一個錯誤。貳:重復。過:錯誤。
⒁短命死矣:命短死了。
⒂今:現在。
⒃亡:通假字,通“無”,沒有。
啟發與借鑒
不遷怒,不貳過
在三千弟子中,孔子最喜歡的學生是顏回,不僅因為他好學不倦,始終努力實踐孔子的理想,還因為他有“不遷怒,不貳過”的修養。“不遷怒”意為不把自己的怒氣發到別人頭上;“不貳過”是指不重復犯錯誤。人難免要犯錯誤,但決不能重復犯錯誤。比如說謊騙了父母或老師,但經指出后就要堅決改正,決不能再犯。如果再犯,就是“貳過”,就是明知故犯。再如玩電腦游戲玩過了頭,結果耽誤了功課,學習成績下降。這種情況發生后一定要吸取教訓,以后絕不再把大量的時間花在不必要的事情上。要做到“不貳過”,首先要總結教訓,其次要有改正錯誤的決心。記住了這兩點,錯誤就不會再犯。
顏回簡介
顏回,字子淵,春秋時期魯國人,生于魯昭公二十九年(公元前521年),卒于魯哀公十三年(公元前482年),享年39歲(據熊賜履:《學統》)。他十四歲即拜孔子為師,此后終生師事之。在孔門諸弟子中,孔子對他稱贊最多,不僅贊其“好學”,而且還以“仁人”相許。歷代文人學士對他也無不推尊有加,宋明儒者更好“尋孔、顏樂處”。自漢高帝以顏回配享孔子、祀以太牢,三國魏正始年間將此舉定為制度以來,歷代統冶者封贈有加,無不尊奉顏子。
《顏回好學》原文及翻譯2
原文
回年二十九,發盡白,蚤死。孔子哭之慟,曰:“自吾有回,門人益親。”魯哀公問:“弟子孰為9好學?”孔子對曰:“有顏回者好學,不遷怒,不貳過。不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學者也。”
注釋
回:是指孔子的弟子,顏回。
盡:指全部;全都。
蚤:通“早”。
慟(tòng):極度的哀傷。
自:自從。
門人益親:學生更加親近。益:(副詞)更,更加。
魯哀公:是魯國國君。
孰:誰。
為:是。
好:喜好, 愛好。
對:回答。
不遷怒:不轉移憤怒。遷,轉移。
不貳過:不重復犯一個錯誤。貳,重復。 過,錯誤。
短命死矣:命太短而死。
今:是指現在。
亡:通“無”,指沒有。
譯文
顏回在二十九歲的時候,頭發全都花白了,死的很早。孔子哭得很悲傷,說道:“自從我有了顏回這樣好學的`弟子,學生更加親近我了。”魯哀公問孔子:“你的弟子中最好學的是誰呢?”孔子回答說:“有個叫顏回的學生最喜歡學習,他不把怒氣轉移到別人頭上,不重復犯同樣的錯誤。不幸命短而死,現在就再也沒有聽說有好學的人了。”
啟發與借鑒
不遷怒,不貳過
在三千弟子中,孔子最喜歡的學生就是顏回,不僅因為他好學不倦,始終努力實踐孔子的理想,還因為他有“不遷怒,不貳過”的修養。“不遷怒”意為不把自己的怒氣發到別人頭上;“不貳過”是指不重復犯錯誤。人難免要犯錯誤,但決不能重復犯錯誤。比如說謊騙了父母或老師,但經指出后就要堅決改正,決不能再犯。如果再犯,就是“貳過”,就是明知故犯。再如玩電腦游戲玩過了頭,結果耽誤了功課,學習成績下降。這種情況發生后一定要吸取教訓,以后絕不再把大量的時間花在不必要的事情上。要做到“不貳過”,首先要總結教訓,其次要有改正錯誤的決心。記住了這兩點,錯誤就不會再犯。
【《顏回好學》原文及翻譯】相關文章:
原文翻譯及賞析03-16
月夜原文及翻譯05-30
元日原文,翻譯05-30
鴛鴦原文翻譯09-12
愛蓮說原文及翻譯04-11
詠史原文翻譯09-28
《江漢》原文翻譯02-28
對雨原文及翻譯04-24
端午原文及翻譯02-28