- 相關(guān)推薦
職場英語扭轉(zhuǎn)口語表達(dá)
這是小編為大家?guī)淼穆殘鲇⒄Z扭轉(zhuǎn)口語表達(dá),一起來學(xué)一學(xué)吧。
扭轉(zhuǎn) turn around / overturn
to turn around (扭轉(zhuǎn)),同義字是overturn,意思是「顛覆;推翻」
反義字是 backup (支持)
to stick to one's gun就是「堅(jiān)守立場」
Managing Director是「常務(wù)董事;總經(jīng)理」
「扭轉(zhuǎn)」就是 "turn around",用在句子里:
例 1) She turned public opinion around by sticking to her gun.
(她因?yàn)閳?jiān)守立場而扭轉(zhuǎn)了大眾的意見。)
解釋:"stick to one's gun" 就是「堅(jiān)守立場」。
"turn around"的同義詞是 "overturn",意思是「顛覆;推翻」,用在句子里:
例 2) The new Managing Director overturned many decisions made by his predecessor.
(新的總經(jīng)理推翻了許多他的前任所做的決定。)
解釋:“Managing Director”是「常務(wù)董事;總經(jīng)理」。"Managing Director" 這兩個(gè)字的第一個(gè)字母為何都是大寫呢?這是因?yàn)椤盡anaging Director”(總經(jīng)理)是一個(gè)頭銜。在英文文法中,我們會習(xí)慣性的把頭銜稱呼的第一個(gè)字母用大寫的方式來表達(dá),以示尊重。最后 "predecessor" 是「前任」的意思。
"turn around" (扭轉(zhuǎn))的反義詞是"back up",意思就是「支持」。將 "back up"用在句子里:
例 3) The accused murderer backed up his plea to innocence with an alibi.
(被控的殺人犯提供了不在場證明來支持他無罪的抗辯。)
解釋:accuse就是「指控;控告」,murderer是指「殺人犯;兇手」,plea的意思就是「(法律)抗辯」,innocence表示「無罪;清白」。最后,alibi就是「(法律)不在犯罪現(xiàn)場的證明」。
【職場英語扭轉(zhuǎn)口語表達(dá)】相關(guān)文章:
職場英語常用口語06-10
口語練習(xí):職場英語08-01
常用職場英語口語詞匯05-27
八大法則扭轉(zhuǎn)職場消極心理05-21
英語時(shí)尚口語08-24
英語面試英語口語08-18
商務(wù)英語情景口語之備忘錄常用表達(dá)法08-08
英語面試對話口語10-01
面試英語情景口語07-20