重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

英語四級翻譯方法及技巧

時間:2024-07-22 23:38:53 學人智庫 我要投稿
  • 相關推薦

英語四級翻譯方法及技巧

  翻譯題是英語四級考試的題型之一,你知道如何應對英語四級翻譯題嗎?下面是小編為大家帶來的英語四級翻譯方法及技巧,歡迎閱讀。

英語四級翻譯方法及技巧

  1.理解為首要原則

  拿到翻譯題之后,先確定原句的意思。如果句子較長,可以先找主、謂、賓、定、狀、補,分析清楚句子結構,然后再理解。

  很多考生過分側重對翻譯技巧的訓練,拿著翻譯題就一味想著把英文往中文里套,卻沒有意識到自己對原文的理解實際上就有偏差,這就很難得到理想的分數了。

  2. 幾種變通手段

  翻譯時不能簡單地或機械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當的英文表達,必要時應采用變通手段。

  1)增詞、減詞

  譯文的增詞、減詞都是為了更確切、更忠實地表達原文的含義和精神。

  如“感冒可以通過人的手傳染”可以譯為Flu can be spread by hand contact.其中的contact(接觸)就是根據譯文需要添加上的。

  而“百姓出現做飯點火難現象”中的“現象”一詞可以省略,只譯成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表達原文中的信息。

  2)詞類轉換

  詞類變形和轉換,是英語語言的一個很重要的特點,特別是名詞、動詞、形容詞這三種最主要的詞類,大部分可以直接轉換使用,或者稍加變化(前綴、后綴等) 即可轉換為另一種詞類。

  例如:他的演講給我們的印象很深。His speech impressed us deeply.

  漢語句子中“印象”是名詞,英語句子中則換成了動詞。

  3)語態轉換

  漢譯英時,人們常常會簡單地認為只要按照原句的語態處理就行了。事實上,在英語中被動語態的使用頻率要遠遠高于漢語。所以我們在漢譯英時需要靈活運用語態之間的轉換。

  例如:門鎖好了。The door has been locked up.

[英語四級翻譯方法及技巧]相關文章:

1.2017年6月英語四級翻譯方法與技巧

2.英語四級翻譯方法與技巧

3.2017年英語四級翻譯方法與技巧

4.英語四級聽力技巧方法

5.2017年大學英語四級翻譯題方法技巧

6.英語四級技巧和方法

7.2016年英語四級翻譯7個復習方法

8.英語四級考試段落翻譯技巧

9.大學英語四級段落翻譯技巧

10.英語四級段落翻譯的技巧

【英語四級翻譯方法及技巧】相關文章:

英語四級短文翻譯技巧09-30

大學英語四級翻譯練習題10-18

洗車的方法技巧01-01

師生溝通的技巧與方法09-11

6月大學英語六級翻譯技巧總結06-07

四級英語作文模板12-31

英語四級范文12-31

新四級英語作文模板12-31

清明古詩英語翻譯04-08

考研英語寫作的答題技巧12-16

主站蜘蛛池模板: 武夷山市| 乐安县| 岚皋县| 大竹县| 福安市| 泌阳县| 岢岚县| 四子王旗| 布拖县| 阿尔山市| 宝应县| 左贡县| 沙雅县| 通道| 和静县| 策勒县| 葵青区| 泸定县| 宁强县| 新田县| 淮北市| 珲春市| 临泉县| 铁岭县| 禄劝| 隆德县| 旬阳县| 洪洞县| 清苑县| 和林格尔县| 渭源县| 通江县| 淮安市| 永德县| 泰来县| 林芝县| 黄浦区| 呼和浩特市| 青铜峡市| 长兴县| 武陟县|