- 相關推薦
英文涉外法律文書的簡明教程
括號
1 在引語中插入你自己選用的單詞時,該單詞使用括號。
Incorrect: The professor said that "Frankfurter evolved from liberal to conservative while on the Supreme Court (and) Blackmun evolved from conservative to liberal."
Correct: The professor said that "Frankfurter evolved from liberal to conservative while on the Supreme Court [and] Blackmun evolved from conservative to liberal."
2 為表示你在引語中改變了一個單詞的一部分時,該部分使用括號。此類情形通常發生在為合并引語和你自己的句子時,要把大寫字母變小寫字母,反之亦然。
引語:
"Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted." U.S. Const. amend. VIII.
不正確合并:
The Eighth Amendment provides that "Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted." U.S. Const. amend. VIII.
正確合并:
The Eighth Amendment provides that "[e]xcessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted." U.S. Const. amend. VIII.
[英文涉外法律文書的簡明教程]
【英文涉外法律文書的簡明教程】相關文章:
求職英文簡歷的教程08-13
通知(工商) 仲裁法律文書11-17
法律文書的概念及寫作方法11-06
面試回答要簡明扼要07-26
語言簡明的作文教學設計11-02
簡明扼要的高三誓詞10-25
涉外旅游就業前景10-08
簡明扼要的求職信范文05-31
創業公司股權分配的簡明實操建議08-30
涉外勞動仲裁申請書11-11