一、作副詞用,解釋為:這兒、那兒
1.Allons-y. 我們?nèi)ィ莾海?h3>法語(yǔ)“Y”的基本用法。我們走。
2.Vas ( restes ) -y. 去(呆在)那兒。
3.Aimez-vous cet endroit? Oui, on y est bien .
您喜歡這個(gè)地方嗎? 我喜歡,這兒很好。
4.Je suis passé chez lui, mais il n'y était pas.
我到他家去拜訪(fǎng),但他不在。
5.Je l'y ai vu.
我曾在那兒見(jiàn)到他。
6.Ah ! j'y suis.
啊,我懂了!明白了。
7.Je n'y suis pour rien.
我與此無(wú)關(guān)。
二、作副代詞用
一般放在有關(guān)動(dòng)詞前,代替以à, dans, sur 等介詞引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語(yǔ)。
1.M. Wang est-il dans le bureau ? Oui, il y est , je pense .
王先生在辦公室里嗎? 是,我想他在。
2.Elle va au cinéma, je veux y aller, moi aussi.
她去看電影,我也想去,
學(xué)習(xí)資料
《法語(yǔ)“Y”的基本用法》(http://www.ipr-jzsc.com)。
三、作贅詞用
1.On n'y voit pas à cinq mètres.
五米以外,什么都看不清。
四、作人稱(chēng)代詞用
(一)代替à及由à引出的動(dòng)詞間接賓語(yǔ)或形容詞補(bǔ)語(yǔ)
1.(指事物)對(duì)這個(gè),對(duì)這些
L'état y relatif.
與此有關(guān)的情況。
2.(指人)對(duì)他,對(duì)她,對(duì)他們,對(duì)她們
Cet homme -là, ne vous y fiez pas.
這個(gè)人,你們別相信他。
(二)代替lui ( 俗)
1.J'y ai dit . 我告訴他了。
(三)代替由à以外的介詞引出的動(dòng)詞間接賓語(yǔ)
1.N'y comptez pas.
別指望那個(gè)了。
五、構(gòu)成短語(yǔ)或習(xí)慣用法
(一)Il y a 有,存在
1.Il y a cent soixante ouvriers dans cette usine.
&nbs
〔法語(yǔ)“Y”的基本用法〕隨文贈(zèng)言:【受惠的人,必須把那恩惠常藏心底,但是施恩的人則不可記住它。——西塞羅】