重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

從《尚書》兩個英譯本的比較看典籍英譯問題

時間:2023-04-27 09:32:24 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從《尚書》兩個英譯本的比較看典籍英譯問題

典籍英譯意義重大而又任重道遠.兩個<尚書>英譯本的比較顯示:熟悉原著是基礎,理解經義是關鍵.要想提高典籍英譯質量,除了英文造詣和翻譯經驗外,更需譯者認真研讀典籍文本,充分吸收前人典籍研究和翻譯的成果,并加強與漢語典籍專家以及以英語為母語的學者的合作.

作 者: 陸振慧 LU Zhen-hui   作者單位: 揚州大學,外國語學院,江蘇,揚州,225009  刊 名: 揚州大學學報(人文社會科學版)  PKU 英文刊名: JOURNAL OF YANGZHOU UNIVERSITY(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2006 10(6)  分類號: H159 H315.9  關鍵詞: <尚書> 的知識脈絡' >  典籍英譯   羅志野   理雅各  

【從《尚書》兩個英譯本的比較看典籍英譯問題】相關文章:

《莊子·逍遙游》英譯本05-04

典籍里的中國尚書觀后感12-05

商務合同英譯應注意的問題(2)05-04

商務合同英譯應注意的問題(1)05-04

商務合同英譯應注意的問題(三)05-04

商務合同英譯應注意的問題(二)05-04

商務合同英譯應注意的問題(一)05-04

崔尚書挽詞,崔尚書挽詞張說,崔尚書挽詞的意思,崔尚書挽詞賞析 -詩詞大全03-13

商務合同的嚴謹:英譯需注意問題(1)05-04

商務合同的嚴謹:英譯需注意問題(2)05-04

主站蜘蛛池模板: 廊坊市| 神池县| 仁怀市| 那坡县| 黑龙江省| 葫芦岛市| 玉环县| 贡山| 定襄县| 南乐县| 济南市| 都江堰市| 玛多县| 高安市| 吐鲁番市| 镇康县| 达拉特旗| 石棉县| 镶黄旗| 鄂州市| 南充市| 象州县| 东城区| 湖州市| 麦盖提县| 汤原县| 峨山| 芮城县| 涟源市| 八宿县| 三台县| 雅安市| 定边县| 冀州市| 远安县| 曲沃县| 大英县| 恩平市| 白朗县| 大厂| 商丘市|