重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對策

時間:2023-04-28 02:41:58 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對策

漢英語言文化存在著許多差異,從而導致漢英詞語的對應程度中出現了一些文化空缺詞.本文主要探討漢英翻譯中這些文化空缺詞的翻譯方法:如音譯,直譯和意譯,并提出應根據不同的文化語境對文化空缺詞采取不同的翻譯方法,從而使跨文化言語交流得以實現.

作 者: 李良舉 李濤 Li Liangju Li Tao   作者單位: 魯東大學,外國語學院,山東,煙臺,264025  刊 名: 語文學刊  英文刊名: JOURNAL OF LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES  年,卷(期): 2007 ""(10)  分類號:   關鍵詞: 文化空缺   文化空缺詞   翻譯方法  

【漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對策】相關文章:

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

漢英翻譯中的修辭手段初探04-27

文化差異與翻譯對策04-27

中西方文化差異對漢英翻譯的影響04-26

對外宣傳語中漢英翻譯的修辭特點及處理04-27

評析《圍城》翻譯中的文化詮釋04-27

漢英交際中的文化遷移04-26

從語義學的角度探討漢英翻譯04-26

翻譯中不可忽視的文化差異04-26

從文化差異看翻譯中的誤譯04-27

主站蜘蛛池模板: 东城区| 巴塘县| 中牟县| 略阳县| 科尔| 永德县| 永泰县| 宁明县| 拉萨市| 金平| 新干县| 柘城县| 陆河县| 马边| 巩留县| 融水| 徐州市| 新田县| 阳西县| 清丰县| 屏东县| 高碑店市| 阿拉善左旗| 通辽市| 福建省| 石首市| 新竹市| 赤峰市| 原平市| 福州市| 读书| 清河县| 梁河县| 固安县| 兰西县| 镇赉县| 衡东县| 治县。| 新民市| 建始县| 河间市|