重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

從豐富現代標準漢語的角度論為何選擇異化策略

時間:2023-05-03 01:23:15 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從豐富現代標準漢語的角度論為何選擇異化策略

翻譯目的論認為,翻譯是一種有目的的活動,因此具體的目的決定相應的翻譯策略.在我國,當今英漢翻譯被賦予了兩個任務,除了實現雙語交際的目的之外,豐富現代標準漢語也成為翻譯活動的一個重要目的.歐化是現代標準漢語必不可少的組成部分,也是它區別于其他時期的漢語的獨特之處.而語言的歐化應當歸因于近現代翻譯.因此,在當今全球化的大背景之下,為了進一步豐富現代標準漢語,譯者應當在英漢翻譯中采取異化策略.

作 者: 王偉 周衛紅 Wang Wei Zhou Weihong   作者單位: 王偉,Wang Wei(上海交通大學外國語學院,上海,200240)

周衛紅,Zhou Weihong(魯東大學外國語學院,山東煙臺,264025) 

刊 名: 北京第二外國語學院學報  英文刊名: JOURNAL OF BEIJING INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 30(2)  分類號: H159  關鍵詞: 異化翻譯策略(異化)   現代標準漢語   西化  

【從豐富現代標準漢語的角度論為何選擇異化策略】相關文章:

馬克思的異化論與西方現代派文學的異化主題04-27

從關聯理論看異化歸化策略選擇的讀者操縱04-26

從語用順應論的角度看翻譯策略與方法04-27

異化與存在--從勞動異化的角度看人的存在問題04-27

從歸化到異化-目的論在魯迅翻譯策略轉變中的作用04-27

芻議目的論與翻譯實踐中歸化與異化選擇04-27

文化傳真與歸化異化策略04-28

論現代漢語中的外來詞04-28

論翻譯中的歸化與異化04-28

論技術的異化及其消解04-30

主站蜘蛛池模板: 全椒县| 甘南县| 赤水市| 霞浦县| 广西| 永兴县| 集安市| 南川市| 银川市| 西城区| 海晏县| 综艺| 砚山县| 锡林浩特市| 尼勒克县| 宁阳县| 武清区| 石台县| 昭通市| 通渭县| 太仆寺旗| 青岛市| 桂东县| 通许县| 乳山市| 乌拉特后旗| 盐山县| 磐石市| 延吉市| 滨州市| 大埔县| 湖口县| 嘉荫县| 德令哈市| 资讯 | 玉门市| 深水埗区| 红桥区| 韩城市| 保山市| 尉氏县|