重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

適度異化:體現(xiàn)文化傳播功能的漢語(yǔ)英譯

時(shí)間:2023-04-28 07:23:30 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

適度異化:體現(xiàn)文化傳播功能的漢語(yǔ)英譯

對(duì)翻譯策略的選擇,實(shí)際上反映了譯者自身的文化態(tài)度.本文認(rèn)為,賽珍珠、林語(yǔ)堂、楊憲益等不少學(xué)者在所從事的成功的漢譯外工作中,都堅(jiān)持采用適度異化策略以進(jìn)行一定程度上的文化干預(yù),為傳播中國(guó)文化也為豐富和發(fā)展他國(guó)的語(yǔ)言作出了貢獻(xiàn).這說(shuō)明,采用適度異化的策略,是實(shí)現(xiàn)翻譯文化傳播功能的重要手段.

作 者: 吳慧堅(jiān)   作者單位: 廣東教育學(xué)院,外語(yǔ)系,廣東,廣州,510303  刊 名: 西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版)  PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF SOUTHWEST UNIVERSITY FOR NATIONALITIES HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES  年,卷(期): 2005 26(9)  分類(lèi)號(hào): H315.9  關(guān)鍵詞: 適度異化   異化策略   歸化策略   翻譯   文化傳播功能  

【適度異化:體現(xiàn)文化傳播功能的漢語(yǔ)英譯】相關(guān)文章:

從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27

漢語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的英譯技巧04-26

大眾文化語(yǔ)境中的異化04-27

英語(yǔ)廣告語(yǔ)言特征及漢語(yǔ)廣告英譯04-27

論異化翻譯及其文化意義04-27

英漢語(yǔ)替代對(duì)比功能分析04-27

文化傳播公司形象口號(hào)10-29

文化傳播崗位職責(zé)05-06

《紅樓夢(mèng)》卷頭詩(shī)英譯文的經(jīng)驗(yàn)功能分析04-27

文化視域下的漢語(yǔ)對(duì)偶04-26

主站蜘蛛池模板: 宜宾县| 仲巴县| 鄂温| 安乡县| 淮滨县| 正阳县| 双桥区| 醴陵市| 镇雄县| 凉山| 天镇县| 鄂托克旗| 青海省| 长沙市| 同心县| 江口县| 淳安县| 江山市| 湖南省| 哈巴河县| 弥勒县| 北宁市| 郴州市| 临武县| 邵阳县| 乌什县| 佛山市| 蒙阴县| 温州市| 宿迁市| 昌黎县| 湟中县| 汝城县| 长子县| 双峰县| 宁蒗| 邢台市| 湘阴县| 荔波县| 连云港市| 黄冈市|