重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

譯寫:一種翻譯的新嘗試

時間:2023-04-27 22:50:06 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

譯寫:一種翻譯的新嘗試

華裔美國作家譚恩美(Amy Tan)的新作《沉沒之魚》(Saving Fish from Drowning)中文版甫一面世,就在翻譯界和出版界引起軒然大波.由于該書是由蔡駿"譯寫",故而引發了各方爭論."翻譯"從來就是不完美的藝術,對于哪怕是一篇百字短文,一千個譯者也會有一千個譯本.所謂仁者見仁,智者見智,對于翻譯問題,爭論是不可避免的,也是會一直存在下去的.這里刊登兩篇文章,一篇是2006年歲末,本刊在上海與蔡駿先生的一次簡單的訪談,另一篇是肖毛先生對"譯寫"這一現象的探究.而譯文的高下,或許由讀者與時間來評判更為合適.

作 者: 蔡駿   作者單位:   刊 名: 譯林  PKU 英文刊名: TRANSLATIONS  年,卷(期): 2007 ""(2)  分類號:   關鍵詞:  

【譯寫:一種翻譯的新嘗試】相關文章:

新的嘗試_600字05-02

作業設計新嘗試04-28

一次新的嘗試11-09

網絡教案編寫新嘗試04-25

有一種快樂叫嘗試02-20

新的嘗試作文(精選40篇)01-12

新臺原文翻譯及賞析12-19

新涼原文翻譯及賞析12-17

新雷原文翻譯及賞析12-17

新的嘗試作文(通用25篇)12-12

主站蜘蛛池模板: 乌兰浩特市| 大理市| 北海市| 阆中市| 玛纳斯县| 潜江市| 抚顺县| 婺源县| 通渭县| 平顶山市| 常德市| 利津县| 南澳县| 浪卡子县| 舟山市| 合江县| 满洲里市| 施甸县| 武功县| 北川| 石河子市| 阳泉市| 滦平县| 富川| 宝鸡市| 依安县| 长汀县| 龙陵县| 丰都县| 靖远县| 阿拉善右旗| 英山县| 文登市| 昭觉县| 清新县| 孟津县| 东乡县| 泗阳县| 宣化县| 杂多县| 兰州市|