重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

從關聯論視角看應用翻譯

時間:2023-04-27 22:51:46 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從關聯論視角看應用翻譯

根據關聯理論,翻譯過程是一個三元明示推理過程,要求原作者、譯者和譯文讀者三方達成認知上的互明,因而,能否提供最佳語境效果、達成與譯語讀者的最佳關聯是翻譯成功的決定性因素.而應用翻譯強調順應的語文化規約,譯文要符合譯語讀者的期待,以有效實現翻譯目的,二者可謂不謀而合.鑒此,根據關聯理論的原理,可以提出應用翻譯中"歸化"性明示和"異化"性明示兩大處理手法,化暗含意圖為明示信息,使譯者意圖與讀者期待相吻合.

作 者: 賈文波 JIA Wen-bo   作者單位: 中南大學外國語學院,湖南長沙,410075  刊 名: 福州大學學報(哲學社會科學版)  CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF FUZHOU UNIVERSITY(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2007 21(2)  分類號: H059  關鍵詞: 關聯理論   應用翻譯   認知互明   最佳關聯   最佳語境效果  

【從關聯論視角看應用翻譯】相關文章:

論多維視角下應用寫作的潛在功效04-26

從關聯理論角度看翻譯的本質04-27

從關聯理論角度看翻譯的歸化與異化04-27

文化視角下的習語翻譯04-27

論求利與求德的得失關聯04-27

論技術與思想的內在關聯性04-26

創新思維的方法論視角04-27

淺談關聯理論在翻譯中的作用04-27

翻譯目的論和功能語篇分析的結合與應用04-27

英漢對比研究的翻譯學視角04-26

主站蜘蛛池模板: 金坛市| 普宁市| 大兴区| 龙州县| 乡城县| 五指山市| 舟山市| 卓尼县| 华亭县| 顺义区| 武清区| 泰安市| 宜阳县| 营山县| 平陆县| 桓台县| 鄯善县| 兴宁市| 漳平市| 牡丹江市| 乌兰县| 禄劝| 通城县| 晋宁县| 微博| 济源市| 大方县| 贵德县| 饶河县| 商河县| 雅江县| 虎林市| 鲁山县| 阿鲁科尔沁旗| 常德市| 玛沁县| 洪湖市| 老河口市| 仲巴县| 绿春县| 萝北县|