重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

翻譯:常用筆譯成語備考大學英語六級翻譯考試

時間:2024-07-14 11:41:43 學人智庫 我要投稿
  • 相關推薦

翻譯:常用筆譯成語備考大學英語六級翻譯考試

  (一)并列關系

翻譯:常用筆譯成語備考大學英語六級翻譯考試

  名山大川famous mountains and great rivers

  名勝古跡scenic spots and historical sites

  湖光山色landscape of lakes and hills

  青山綠水green hills and clear waters

  奇松怪石strangely-shaped pines and grotesque rock formations

  平等互利equality and mutual benefit

  揚長避短play up strengths and avoid weaknesses

  反腐倡廉fight corruption and build a clean government

  簡政放權streamline administration and institute decentralization

  集思廣益draw on collective wisdom and absorb all useful ideas

  國泰民安the country flourish and the people live in peace and harmony

  政通人和the government functions well and people cooperate well

  國計民生national welfare and the people’s livelihood

  辭舊迎新bid farewell to the old year and usher in the new

  徇私舞弊bend the law for personal gain and engage in fraud

  流連忘返linger on with no thought of leaving for home

  國際局勢復雜多變the complex and volatile international situation

  開拓進取blaze new trails and forge ahead

  求同存異seek common ground while shelving differences

  (二) 語意重復

  廣袤無垠的中華大地the boundless expanse of the Chinese territory

  高瞻遠矚的決策a visionary/far-sighted decision

  貫徹落實重大決策carry out/ implement a series of major policy decisions

  層巒疊嶂peaks rising one after another

  優勝劣汰survival of the fittest

  延年益壽prolong one’s life

  靈丹妙藥panacea / miraculous cure

  長治久安a long period of stability

  求真務實pragmatic

  審時度勢size up the trend of events

  招商引資attract investment

  譽滿全球舉世聞名world-renowned

  功在當代,利在千秋in the interest of the current and future generations

  繼往開來,承前啟后(continue the past and open up the future ) break new ground for the future

  路遙知馬力,日久見人心Time will tell.

  吃的苦中苦,方知甜中甜no sweet without sweat

  車到山前必有路,船到橋頭自然直in the end things mend /there’s always a way out

  急功近利eager for instant success and quick profits

  大黑掃黃crack down on gangland and pornography

  德高望重of high ability and integrity

  互利互補mutually complementary and beneficial

  互諒互讓mutual understanding and accommodation

  遵紀守法observe the relevant code of conduct and the law

  (三) 目的關系

  減員增效downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)

  退耕還林return cultivated land to forest or pastures

  集資辦學raise money to set up new schools

  結黨營私form cliques for private gain

  扭虧為盈turn a loss-making enterprise into a profitable one

  (四) 途徑方式

  寓教于樂teach through lively activities

  因材施教teach students according to their aptitude

  按勞分配distribution according to performance

  以商養文support /sponsor cultural activities with the profits from doing business

  (五) 偏正詞組

  廉潔奉公honestly perform one’s official duties

  環境綠化environmental greening

  超前消費premature consumption; Over-consume; excessive consumption

  以強凌弱the strong domineering over the weak

  以人為本people foremost; People-oriented

  (六) 動賓關系

  優勢互補complement each other’s advantages

  自主經營,自負盈虧make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses

  (七) 條件關系

  不進則退no progress simply means regression

  (八) 省略意象

  瞻前顧后over cautions and indecisive

  源遠流長have a long history

  嘔心瀝血spare no efforts

  畫龍點睛bring out the crucial point

  花天酒地go on the loose

  汗馬功勞exploits

  聞名遐邇famous

  獨具匠心original

  中流砥柱mainstay, chief cornerstone

  魚米之鄉a land of milk and honey

  世外桃源a haven of peace

  浩如煙海的文化典籍numerous volumes of literature

  希望本文的分享能讓眾考生在英語考試遇到成語翻譯的時候游刃有余。同樣,將具有中國文化特色的成語用于英文寫也會為文章添色不少。

http://www.ipr-jzsc.com/

【翻譯:常用筆譯成語備考大學英語六級翻譯考試】相關文章:

英語六級翻譯常用句型09-10

大學英語六級考試段落翻譯常用詞匯(文化類)10-22

大學英語四級考試翻譯備考七大技巧07-08

大學英語六級翻譯練習題09-22

大學英語六級翻譯練習題09-07

考研英語翻譯備考技巧10-11

英語六級段落翻譯常用詞匯06-29

大學英語六級復習之翻譯練習及答案05-30

英語六級翻譯必備詞匯08-08

12月大學英語六級例文翻譯09-14

主站蜘蛛池模板: 璧山县| 综艺| 专栏| 内黄县| 江城| 雷州市| 潼关县| 瑞安市| 安仁县| 大新县| 格尔木市| 长武县| 石阡县| 弥渡县| 玉门市| 乃东县| 阿合奇县| 墨江| 蒙自县| 康定县| 祁东县| 荣成市| 兰考县| 建湖县| 呼伦贝尔市| 建水县| 萍乡市| 大宁县| 全州县| 辉南县| 温泉县| 宁南县| 穆棱市| 莎车县| 重庆市| 镇平县| 五莲县| 八宿县| 延津县| 嘉黎县| 新干县|