重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

英文人名非指稱用法的特點及語用翻譯

時間:2023-04-26 23:58:14 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

英文人名非指稱用法的特點及語用翻譯

非指稱用法的英文人名(non-referential English names)是一種特殊的文化現象,是人名的非表層意義,所指具有引申意義;它能使語言生動形象,耐人尋味.在翻譯成漢語時應充分考慮原語的語用用意和譯語的語用預設目的,使用適合不同語境的翻譯方法以求達到原語和譯語的語用等效.

作 者: 李娟   作者單位: 長江大學外國語學院,湖北荊州,434023  刊 名: 科技資訊  英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION  年,卷(期): 2007 ""(9)  分類號: H3  關鍵詞: 表層指稱(surface reference)   伴隨信息(accompanying information)   深層內涵(deep implicative)   語用等效(pragmatic equivalence)  

【英文人名非指稱用法的特點及語用翻譯】相關文章:

花非花原文翻譯09-28

科技英語的特點與翻譯05-04

花非花原文翻譯賞析12-17

花非花原文翻譯及賞析12-17

初中英語輔導:動詞不定式作主語用法小結05-04

沁園春雪翻譯 英文翻譯文稿04-28

花非花原文翻譯及賞析3篇(優)12-18

好聽的英文翻譯簽名_The03-17

各種企業的英文翻譯05-04

付款英語用語05-04

主站蜘蛛池模板: 昭通市| 周宁县| 奇台县| 烟台市| 石门县| 民乐县| 夏河县| 湘西| 大连市| 乐平市| 台安县| 磴口县| 开阳县| 金沙县| 衡东县| 大安市| 赣州市| 东乌珠穆沁旗| 雷州市| 宁国市| 蚌埠市| 九江市| 紫云| 红原县| 郎溪县| 泽库县| 遂川县| 香港| 柯坪县| 大姚县| 株洲市| 兰西县| 历史| 贵州省| 石家庄市| 霍山县| 石渠县| 榆树市| 桃江县| 沿河| 安溪县|