重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

視域二度融合視角下的翻譯注釋策略-一個個案分析

時間:2023-04-27 09:17:28 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

視域二度融合視角下的翻譯注釋策略-一個個案分析

注釋是譯者實現(xiàn)其翻譯目的不可或缺的一種手段,是翻譯中的一個重要的組成部分.但是,從翻譯實踐來看,翻譯注釋策略事實上的缺席往往導致當注不注、繁簡失度、注猶不注的后果.該文通過對一個個案在注釋方面得失的分析,指出譯者必須對目的語讀者群體的公共視域有充分的了解,并使譯者視域與源語視域融合所產生的新視域與之發(fā)生融合,從而制定相應的翻譯注釋策略,以便使注釋發(fā)揮其應有的作用.

作 者: 馬向輝   作者單位: 南開大學,天津市,300071  刊 名: 新西部(下半月)  英文刊名: NEW WEST  年,卷(期): 2007 ""(9)  分類號: H0  關鍵詞: 翻譯注釋策略   缺席   目的語讀者群體   公共視域   視域融合  

【視域二度融合視角下的翻譯注釋策略-一個個案分析】相關文章:

楊氏之子翻譯及注釋08-09

書原文注釋及翻譯02-27

塞下曲原文翻譯及注釋02-29

《春曉》原文翻譯及注釋02-29

狼原文翻譯及注釋03-01

牡丹原文、翻譯及注釋03-01

菊花原文、翻譯及注釋03-06

行經華陰原文、翻譯及注釋03-02

《湖上》原文注釋翻譯賞析12-18

蒹葭原文翻譯及注釋03-02

主站蜘蛛池模板: 尤溪县| 本溪| 漳平市| 中卫市| 精河县| 安义县| 澜沧| 会理县| 贺州市| 凤城市| 武定县| 阳城县| 无棣县| 吴桥县| 谢通门县| 广德县| 云龙县| 佛坪县| 福清市| 乌恰县| 墨江| 城市| 芜湖市| 铁岭县| 龙川县| 渭南市| 华池县| 昌乐县| 界首市| 和林格尔县| 原平市| 安龙县| 合阳县| 石屏县| 海兴县| 安国市| 昂仁县| 南川市| 乳山市| 尼勒克县| 平安县|