重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

漢英詞匯的文化內涵及其翻譯--從雷峰塔的英譯談起

時間:2023-04-28 02:59:51 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

漢英詞匯的文化內涵及其翻譯--從雷峰塔的英譯談起

本文以杭州著名旅游景點名稱"雷峰塔"中的"塔"字之英譯作為切入點,列舉了若干實例說明作為語言基本要素的詞匯,除了具有概念意義之外,還具有文化意義,即文化內涵.翻譯工作者只有充分注意文化差異,才能最大限度地傳遞原語詞匯的文化內涵,并進而準確表達原文的意義.

作 者: 張國榮   作者單位: 浙江財經學院外國語學院  刊 名: 江西社會科學  PKU CSSCI 英文刊名: JIANGXI SOCIAL SCIENCES  年,卷(期): 2005 ""(4)  分類號: H059  關鍵詞: 漢英詞匯   文化內涵   翻譯   雷峰塔  

【漢英詞匯的文化內涵及其翻譯--從雷峰塔的英譯談起】相關文章:

漢英口譯分類詞匯—教育文化詞匯(三)05-04

漢英口譯分類詞匯—教育文化詞匯(二)05-04

漢英口譯分類詞匯—教育文化詞匯(一)05-04

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

從龍一詞的文化內涵看漢英文化的差異04-27

漢英公共標示語的對比分析及其交際翻譯策略04-27

漢英口譯分類詞匯—經濟金融詞匯05-04

中西方文化差異對漢英翻譯的影響04-26

淺析英漢詞匯文化內涵的差異04-27

形象工程英譯及其他04-26

主站蜘蛛池模板: 江门市| 师宗县| 甘孜| 宣化县| 凤庆县| 平度市| 九寨沟县| 达日县| 新龙县| 吴江市| 武定县| 工布江达县| 池州市| 曲阳县| 赤壁市| 湘乡市| 遂昌县| 赣州市| 孟津县| 五华县| 林口县| 沅陵县| 禹州市| 彰化市| 古田县| 囊谦县| 巨鹿县| 武宁县| 隆林| 喀喇| 利津县| 盐山县| 中卫市| 廉江市| 鄂托克旗| 高清| 麻栗坡县| 孝昌县| 鹤岗市| 温泉县| 宁波市|