重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

從《嘉莉妹妹》兩個中譯本看片面追求形式對等的局限性

時間:2023-05-02 18:08:57 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從《嘉莉妹妹》兩個中譯本看片面追求形式對等的局限性

文章通過對小說<嘉莉妹妹>的兩個中文譯本的分析,提出在翻譯過程中可以通過意譯、聯(lián)系純語言知識和上下文語境等方法來避免片面形式對等,力求把原文的信息準確、流利地傳遞到譯文中,從而使譯文擁有與原文一樣的表達力度.

作 者: 彭春輝 PENG Chun-hui   作者單位: 安徽農(nóng)業(yè)大學,外國語學院,合肥,230036  刊 名: 合肥工業(yè)大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF HEFEI UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2008 22(2)  分類號: H315.9  關鍵詞: 嘉莉妹妹   意譯   形式對等   語境  

【從《嘉莉妹妹》兩個中譯本看片面追求形式對等的局限性】相關文章:

從功能對等角度看《格列佛游記》兩個中譯本的詞匯翻譯04-28

形式對等和神似標準適用性和局限性04-27

《人生頌》兩個中譯本的比較研究04-28

《簡·愛》兩個中譯本之評析04-28

嘉莉妹妹 讀后感04-28

赫胥黎的兩個中譯本--兼談清末科學譯著的準確性04-28

人類活動中一個實證性的文化支點--從懷特能量文化的局限性,看材料文化的演進形式04-27

從元分析看傳統(tǒng)心理統(tǒng)計的局限性04-26

從文化差異看語篇翻譯中的連貫對等04-29

功能對等與交際翻譯之交匯點-交際對等04-27

主站蜘蛛池模板: 沂水县| 株洲市| 南宫市| 五常市| 阜新| 香河县| 长泰县| 白玉县| 双鸭山市| 乐业县| 周至县| 元氏县| 汕尾市| 宝兴县| 囊谦县| 北辰区| 乌兰察布市| 扶沟县| 镇远县| 永寿县| 永昌县| 东乌| 图木舒克市| 阜康市| 临洮县| 油尖旺区| 永和县| 葫芦岛市| 金寨县| 富阳市| 台安县| 德令哈市| 珠海市| 黄山市| 额济纳旗| 滦南县| 慈利县| 昌邑市| 衢州市| 梁河县| 泸溪县|