重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

目的語文學傳統(tǒng)對文學文體風格傳譯的影響

時間:2023-05-01 21:17:45 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

目的語文學傳統(tǒng)對文學文體風格傳譯的影響

翻譯是一種復雜的跨文化交際活動,總是會受到目的語文化語境各種復雜因素的影響和制約.在這種交際過程中,原文文體風格,尤其是文學文本的文體風格的變形是常見現(xiàn)象.目的語文化的文學傳統(tǒng)是翻譯中原文文體風格發(fā)生扭曲變形的重要成因之一.

目的語文學傳統(tǒng)對文學文體風格傳譯的影響

作 者: 王林 張道振 WANG Lin ZHANG Daozhen   作者單位: 王林,WANG Lin(襄樊學院外語系,湖北襄樊,441053;廣東外語外貿(mào)大學高級翻譯學院,廣東廣州,510420)

張道振,ZHANG Daozhen(廣東工業(yè)大學外語學院,廣東廣州,510090) 

刊 名: 肇慶學院學報  英文刊名: JOURNAL OF ZHAOQING UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 29(3)  分類號: H059  關鍵詞: 文學翻譯   文體風格   文學傳統(tǒng)   變形  

【目的語文學傳統(tǒng)對文學文體風格傳譯的影響】相關文章:

道與生命的融合--孔子生命觀對文學的影響04-29

文學翻譯中語相層面文體風格的變形及其成因04-26

論《老子》的文體風格04-27

淺探風格的傳譯-兼評老舍《養(yǎng)花》英譯04-28

探析媒介融合對文化傳播的影響04-29

網(wǎng)絡傳媒對文化研究的影響04-26

比喻性成語對文章段落回憶的影響04-30

論現(xiàn)象學主體間性理論對文學活動要素對立關系的消解04-28

論英語廣告文體的詞匯特征與修辭風格04-27

文學翻譯中風格體現(xiàn)問題的探討04-26

主站蜘蛛池模板: 泸溪县| 莱西市| 保山市| 四川省| 平顺县| 股票| 宜丰县| 久治县| 孝感市| 旅游| 尚志市| 临沂市| 垫江县| 惠水县| 库尔勒市| 安吉县| 威海市| 秭归县| 天峨县| 崇州市| 通许县| 邓州市| 远安县| 霞浦县| 景德镇市| 舞钢市| 集贤县| 铁岭市| 武邑县| 迁西县| 循化| 和田市| 堆龙德庆县| 鄯善县| 察雅县| 乐昌市| 龙南县| 佳木斯市| 太仆寺旗| 观塘区| 通江县|