重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

《紅樓夢》回目中文化負載詞的翻譯

時間:2023-04-28 06:10:21 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《紅樓夢》回目中文化負載詞的翻譯

從文化與翻譯的關(guān)系入手,根據(jù)語言在詞匯系統(tǒng)中音形義三個層次上的三維結(jié)構(gòu),以<紅樓夢>的楊譯本為例,對回目中文化負載詞的翻譯進行了對比分析,閘釋了文化負載詞翻譯的可能性和由于文化差異而造成的翻譯限度,提出了文化注釋的必要性,試圖探尋文化負載詞翻譯的有效方法和回目翻譯的藝術(shù).

作 者: 郭靖文 GUO Jingwen   作者單位: 蘇州農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,人文系,江蘇,蘇州,215008  刊 名: 遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF LIAONING TECHNICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 10(5)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 文化負載詞   回目   文化差異  

【《紅樓夢》回目中文化負載詞的翻譯】相關(guān)文章:

負載均衡·什么是負載均衡04-26

負載管理與負載開關(guān)的設(shè)計與實現(xiàn)04-26

語際翻譯中文化意象的取代、轉(zhuǎn)換與視界融合04-27

負載均衡·什么是設(shè)備類型04-26

負載均衡·什么是硬件配置04-26

教學(xué)領(lǐng)域翻譯中文化成分翻譯策略選擇-全新版《大學(xué)英語》綜合教程文化成分的翻譯策略分析04-27

田家詞原文翻譯03-01

《怨詞》原文及翻譯12-20

對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應(yīng)用04-26

《紅樓夢》兩個英譯本中文化內(nèi)容的描述性研究04-27

主站蜘蛛池模板: 筠连县| 东辽县| 铜川市| 庆城县| 金塔县| 泸州市| 桦甸市| 金昌市| 濉溪县| 罗定市| 云南省| 青川县| 从化市| 襄汾县| 咸宁市| 阜康市| 阿城市| 佛山市| 潢川县| 拉萨市| 武邑县| 漳浦县| 绵阳市| 光山县| 闽侯县| 滦南县| 长葛市| 禄丰县| 聂荣县| 湛江市| 自贡市| 柘荣县| 盐源县| 泸州市| 安阳市| 卫辉市| 绥中县| 三门县| 霍邱县| 江门市| 满洲里市|