重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

科技法語翻譯中的分譯策略

時間:2023-04-28 21:05:20 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

科技法語翻譯中的分譯策略

翻譯決不是簡單機械地將原文內容中的各種單獨要素復制疊加,而是一個復雜地、有意識地選擇取舍的再創造過程.在科技法語翻譯實踐中,不免要用到多種策略和方法,而且每種策略和方法都有其可取之處.本文僅對其中的分譯策略作一概括論述.

作 者: 羅俊美   作者單位: 中南林業科技大學,湖南,長沙,410004  刊 名: 考試周刊  英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN  年,卷(期): 2008 ""(29)  分類號: H3  關鍵詞: 翻譯   分譯  

【科技法語翻譯中的分譯策略】相關文章:

習語翻譯中的策略04-26

功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27

科技英語中隱喻的翻譯04-26

淺談英漢翻譯中的一詞多譯現象04-27

談科技翻譯中的邏輯判斷05-04

對復譯現象與翻譯標準的剖析04-26

法語中的時間觀念04-27

《不可兒戲》中的人名雙關及余光中的翻譯策略04-27

高考英語:翻譯、回譯皆“重組”05-04

職務中“總”字的譯法05-04

主站蜘蛛池模板: 临武县| 雷山县| 金门县| 渝中区| 称多县| 民丰县| 永寿县| 诸城市| 墨脱县| 交口县| 宝兴县| 琼中| 讷河市| 武定县| 黔南| 肇州县| 尚志市| 杭锦旗| 达拉特旗| 鹤壁市| 稻城县| 陕西省| 红原县| 云安县| 韶关市| 广昌县| 正宁县| 德阳市| 临高县| 和平县| 安阳市| 吴旗县| 山阳县| 上犹县| 新闻| 邵阳县| 永定县| 叙永县| 娱乐| 湘潭县| 襄樊市|