重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

論英漢翻譯中的文化取向-以英語(yǔ)詞匯翻譯為例

時(shí)間:2023-04-28 21:47:00 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論英漢翻譯中的文化取向-以英語(yǔ)詞匯翻譯為例

文章以部分英語(yǔ)詞匯翻譯為例.簡(jiǎn)述了英語(yǔ)和漢語(yǔ)的不同歷史和文化,重點(diǎn)討論了英語(yǔ)專有名詞的文化底蘊(yùn)之翻譯.指出翻譯既是文化的,也是民族的.翻譯中的"對(duì)等"是相對(duì)的,譯者應(yīng)該在民族和文化語(yǔ)境中動(dòng)態(tài)地把握翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和策略.

論英漢翻譯中的文化取向-以英語(yǔ)詞匯翻譯為例

作 者: 區(qū)林 OU Lin   作者單位: 云南大學(xué),大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部,云南,昆明,650091  刊 名: 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版)  英文刊名: JOURNAL OF YUNAN NORMAL UNIVERSITY(TEACHING AND RESEARCH ON CHINESE AS A FOREIGN LANGUAGE EDITION)  年,卷(期): 2008 6(6)  分類號(hào): H315.1  關(guān)鍵詞: 英漢翻譯   詞匯   文化   民族   策略  

【論英漢翻譯中的文化取向-以英語(yǔ)詞匯翻譯為例】相關(guān)文章:

文化化:游客旅游的文化價(jià)值取向--以南陽(yáng)為例04-27

論英漢翻譯過(guò)程中易產(chǎn)生誤譯的幾個(gè)方面04-26

論跨文化交際中的文化定勢(shì)04-27

論批評(píng)性文化意識(shí)在跨文化交流中的作用-以旅游宣傳文本為例04-26

論創(chuàng)新人格的價(jià)值取向04-26

主位結(jié)構(gòu)在英漢翻譯中的應(yīng)用04-27

論文化認(rèn)同的機(jī)制與取向04-27

論英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入04-26

論英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入04-27

擇偶觀的進(jìn)化論取向述評(píng)04-26

主站蜘蛛池模板: 周宁县| 马山县| 康保县| 菏泽市| 台山市| 郎溪县| 瑞安市| 屯门区| 长兴县| 腾冲县| 久治县| 香格里拉县| 辽阳县| 苏尼特右旗| 内丘县| 黑山县| 凌源市| 潮安县| 平昌县| 东宁县| 日照市| 三台县| 尼勒克县| 大余县| 舒城县| 吴桥县| 西华县| 伊宁市| 平湖市| 汤原县| 江达县| 马龙县| 长宁县| 茂名市| 资兴市| 昌黎县| 怀集县| 和静县| 当雄县| 峨眉山市| 始兴县|