- 相關(guān)推薦
女性主義翻譯理論和譯者主體性
"文化轉(zhuǎn)向"大潮中興起了女性主義翻譯,其中譯者的主體性問題受到翻譯界前廣泛關(guān)注.女性主義翻譯理論強調(diào)譯者主體性,并在原作與譯作的關(guān)系,忠實原則以及意義的差異方面進行了新的理解.
【女性主義翻譯理論和譯者主體性】相關(guān)文章:
論女性主義翻譯理論對譯者風格的影響04-27
翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26
雌雄同體:女性主義譯者的理想04-26
女性主義翻譯研究中的性別問題04-27
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
楊憲益與霍克斯的譯者主體性在英譯本《紅樓夢》中的體現(xiàn)04-27