重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

翻譯、解讀與文化的越境-也談林譯村上文學

時間:2023-04-29 23:43:49 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

翻譯、解讀與文化的越境-也談林譯村上文學

本文通過多個文本比較分析認為,"林譯"文本的質量要高于其他幾個村上譯本,是最終占領中國大陸讀書市場的重要原因之一;進而探討了"林譯"在21世紀之交中國的文化背景下所扮演的文化角色,指出其獨特的文體和獨到的解讀既有消解主流話語的一面,但也存在著回避現實的危險.

作 者: 王志松   作者單位: 北京師范大學  刊 名: 日語學習與研究  英文刊名: NIHOUGO NO GAKUSHU TO KENKYU  年,卷(期): 2009 ""(5)  分類號: H3  關鍵詞: 林譯   文體   解讀   文化越境  

【翻譯、解讀與文化的越境-也談林譯村上文學】相關文章:

翻譯的文化解讀10-31

也談文化國學熱04-26

翻譯的文化觀:試析可譯性限度的文化因素04-27

從跨文化角度談中英習語翻譯04-26

也談藏傳佛教與藏族文化的關系04-26

對復譯現象與翻譯標準的剖析04-26

高考英語:翻譯、回譯皆“重組”05-04

也談共享作文08-07

也談復合命題04-27

也談作文素材04-25

主站蜘蛛池模板: 永修县| 水富县| 白朗县| 沁阳市| 东乌珠穆沁旗| 开阳县| 历史| 瑞昌市| 远安县| 万宁市| 仲巴县| 岗巴县| 望城县| 濮阳县| 农安县| 土默特右旗| 池州市| 扬州市| 兴城市| 车险| 营口市| 大庆市| 鄂托克前旗| 西藏| 新绛县| 喀什市| 遂宁市| 无棣县| 霍山县| 武定县| 固始县| 黎城县| 渭南市| 汤阴县| 晋中市| 枝江市| 邢台县| 江安县| 镇赉县| 石棉县| 澜沧|