- 相關推薦
論商業廣告翻譯-以世界500強中國企業為例
以世界500強中國企業商業廣告翻譯為例,總結其在廣告翻譯上的方法和特點,提出在廣告翻譯過程中要遵循的原則:既要保證原文信息傳遞的準確無誤,還要盡力避免原社會文化因素對譯文讀者造成的陌生感和翻譯腔.
作 者: 田茂 李生祿 TIAN Mao LI Sheng-lu 作者單位: 田茂,TIAN Mao(遼寧工程技術大學,國際交流合作處,遼寧,阜新,123000)李生祿,LI Sheng-lu(浙江教育學院,外國語學院,杭州,310012)
刊 名: 大連海事大學學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF DALIAN MARITIME UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2009 8(6) 分類號: H315.9 關鍵詞: 世界500強 中國企業 商業廣告 翻譯【論商業廣告翻譯-以世界500強中國企業為例】相關文章:
論商業廣告翻譯中的演繹04-26
商業廣告翻譯探析04-28
論全球500強地域分布的影響因素04-27
翻譯中的文化節點-以《好人難尋》為例04-29
論技術主體社會角色的歷史演變-以中國為例04-27
論英語商業廣告文案的關聯04-27
A中國:未來世界500強的溫床等04-28
以循環經濟理念發展鋼鐵強市-以遷安市為例04-26