重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

試析英漢主位之異同及其對翻譯的影響

時間:2023-05-01 20:05:03 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

試析英漢主位之異同及其對翻譯的影響

無論在英語還是漢語中,句子總是以一定的成分作為主位來展開信息的.正是由于不同的作家采用不同的信息展開方式,即使同一作家,在不同時間,其信息展開的方式也不盡相同,因此才有了現(xiàn)在文體學(xué)中所廣泛討論的標(biāo)識主位:(unusual clause theme)這一文體特點.由此可見,主位理論對漢英文體翻譯實踐有著積極的指導(dǎo)作用.

作 者: 溫玉斌   作者單位: 聊城大學(xué),山東,聊城,252000  刊 名: 牡丹江教育學(xué)院學(xué)報  英文刊名: JOURNAL OF MUDANJIANG COLLEGE OF EDUCATION  年,卷(期): 2009 ""(6)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 語氣   主住   迷住   翻譯  

【試析英漢主位之異同及其對翻譯的影響】相關(guān)文章:

英漢翻譯中的主位錯位現(xiàn)象04-29

淺議英漢委婉語之異同04-27

主位結(jié)構(gòu)在英漢翻譯中的應(yīng)用04-27

英漢主位及其信息分布狀態(tài)對比研究04-28

英漢基本色彩詞賦義之異同04-28

小議英漢名詞的異同04-28

主位理論在英漢語篇翻譯研究中的應(yīng)用:回顧與展望04-28

英漢修辭方式對比及其翻譯04-28

英漢思維差異對英語寫作的影響及其對策04-29

英漢數(shù)字三的文化對比及其翻譯04-28

主站蜘蛛池模板: 绵竹市| 天水市| 洛扎县| 呼图壁县| 松江区| 蓬溪县| 台中县| 扬中市| 双峰县| 北京市| 兴城市| 靖安县| 策勒县| 博客| 定兴县| 长岭县| 浙江省| 商南县| 瑞昌市| 巨野县| 竹溪县| 湛江市| 西峡县| 建阳市| 闸北区| 西藏| 玛多县| 青川县| 灵璧县| 阿拉善左旗| 咸丰县| 漳平市| 兰州市| 万载县| 黄龙县| 潞西市| 襄樊市| 通辽市| 定日县| 木兰县| 且末县|