- 相關推薦
英漢名詞組的比較與翻譯
英漢兩種語言思維習慣存在著很多細微的差異.本文主要從四個方面分析英漢名詞詞組的不同,即修飾語與中心詞的位置關系、英漢修飾語的長度、修飾語之間的位置關系以及表意功能.同時,對英漢名詞詞組的翻譯提出一些建議.
作 者: 陳丹琰 作者單位: 無錫商業職業技術學院 刊 名: 科技信息(學術版) 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2008 ""(36) 分類號: H3 關鍵詞: 英漢名詞詞組 修飾語 差異【英漢名詞組的比較與翻譯】相關文章:
英漢定語的比較與翻譯04-28
英漢句子結構比較與英漢翻譯04-27
英漢文化意象比較及翻譯04-26
論語言文化對比與英漢翻譯研究的理據--英漢語言文化比較與翻譯理論研究04-26
英漢習語的跨文化比較04-27
英漢成語文化內涵比較04-26
英漢常規觸覺隱喻的認知比較04-27
文化視角下的英漢隱喻比較04-27
英漢委婉語的跨文化比較04-26
靜態、動態的英漢對比與翻譯04-27