重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

論漢語格律詩英譯的美學重構

時間:2023-05-02 16:56:23 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

論漢語格律詩英譯的美學重構

如何在譯本中重建審美主體、善化審美體驗、實現審美再現、優化原作在譯語讀者心中的審美價值,從而完美地在另一種文化模式與氛圍中復制出具有同等感染力和生命力的作品,對所有的文學翻譯工作者而言,都將是一種巨大的挑戰.詩歌特有的美學特質要求詩歌翻譯必須是美的再現.回顧了詩歌翻譯美學理論,從翻譯美學角度討論了詩歌內在的審美價值體系,從典型譯例中分析總結了詩歌翻譯美學價值體系重構過程中的主體內容和具體思路及手段.

作 者: 袁煜 YUAN Yu   作者單位: 南京信息工程大學,語言文化學院,南京,210044  刊 名: 重慶工商大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING TECHNOLOGY AND BUSINESS UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 25(1)  分類號: H315.9  關鍵詞: 詩歌翻譯   翻譯美學   格律詩   美學重構  

【論漢語格律詩英譯的美學重構】相關文章:

論漢語文言虛詞的英譯04-28

圖式理論與翻譯標準-論漢語新詞的英譯問題04-29

漢語習語的英譯技巧04-26

漢語重復結構的英譯04-27

論宋代美學04-26

漢語成語英譯商榷--從《圍城》英譯本談起04-29

試論漢語的模糊性及英譯策略04-28

論《周易》的美學觀念04-28

論生態美學的美育04-28

論翻譯過程信息的耗散與重構04-27

主站蜘蛛池模板: 香港 | 饶平县| 调兵山市| 柳河县| 榆树市| 会昌县| 弥渡县| 永昌县| 涿州市| 磴口县| 仪征市| 广德县| 延津县| 江北区| 阿坝| 长兴县| 涡阳县| 淮南市| 永康市| 曲周县| 昌吉市| 河北省| 疏勒县| 洛隆县| 纳雍县| 阿瓦提县| 廊坊市| 蕉岭县| 双流县| 武冈市| 莱芜市| 南城县| 石家庄市| 贵州省| 长岛县| 磐安县| 墨脱县| 汝州市| 龙泉市| 弥勒县| 潍坊市|