重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

譯者主體性觀照下的辜鴻銘之儒家經典英譯

時間:2023-05-03 00:21:55 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

譯者主體性觀照下的辜鴻銘之儒家經典英譯

辜鴻銘是儒家經典英譯史上第一個中國人,其譯文流暢、豐潤,融合了中西傳統文化的精華.如果按照傳統譯論的語言層面對等轉換原則去分析辜鴻銘的譯本,他的翻譯是不忠實的.翻譯研究的文化轉向對譯者的關注為翻譯批評提供了全新的視角.在翻譯這項復雜的活動中,譯者起著重要的作用.本文從譯者主體性角度對辜鴻銘的翻譯進行系統研究,對他"不忠實"的翻譯做出合理的解釋,并從中探討中西文化交流的有效途徑.

作 者: 劉紅新   作者單位: 邵陽學院外語系,湖南,邵陽,422000  刊 名: 社科縱橫  英文刊名: SOCIAL SCIENCES REVIEW  年,卷(期): 2008 23(2)  分類號: H315.9  關鍵詞: 譯者主體性   辜鴻銘   儒家經典   英譯展  

【譯者主體性觀照下的辜鴻銘之儒家經典英譯】相關文章:

辜鴻銘《論語》的英譯特色04-27

評辜鴻銘的女性觀04-27

辜鴻銘的西文學習法05-04

譯者主體性的文化視角04-27

加里·斯奈德譯者主體性在寒山詩英譯本中的體現04-28

隱性權力話語與譯者的主體性04-28

譯者主體性的翻譯美學視角04-29

論口譯中譯者主體性與主體性限度04-27

論譯者主體性發揮的制約因素04-28

譯者主體性與昆曲翻譯策略研究04-28

主站蜘蛛池模板: 城固县| 宜昌市| 淮安市| 故城县| 陕西省| 西青区| 芷江| 东兰县| 沽源县| 外汇| 永善县| 通渭县| 西宁市| 温州市| 米林县| 会宁县| 平顶山市| 清水县| 宁夏| 特克斯县| 青岛市| 集贤县| 翁牛特旗| 施秉县| 舞钢市| 永济市| 瓦房店市| 锦州市| 团风县| 钟祥市| 沙湾县| 三原县| 安西县| 平潭县| 锡林郭勒盟| 民县| 军事| 南安市| 白沙| 家居| 东源县|