重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

文化差異與門的翻譯

時間:2023-04-28 05:12:42 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

文化差異與門的翻譯

中西不同文化背景賦予了"門"獨特的涵義.<紅樓夢>的兩個譯本中"門"的內涵、聯想和搭配意義得到充分體現,譯者楊與霍對此三種含義采用了不同的翻譯方法,各有得失.由此可見準確理解把握和傳達各種意義尤其是文化涵義對翻譯和英語教學至關重要和必要.

作 者: 陳勤   作者單位: 靈璧縣第一中學,安徽·靈璧,234200  刊 名: 宿州教育學院學報  英文刊名: JOURNAL OF SUZHOU EDUCATION INSTITUTE  年,卷(期): 2008 11(5)  分類號: H315.9  關鍵詞: 語義類型   門   <紅樓夢> 的知識脈絡' >  內涵意義   聯想意義   搭配意義  

【文化差異與門的翻譯】相關文章:

文化差異與習語翻譯04-27

文化差異與翻譯對策04-27

翻譯中不可忽視的文化差異04-26

論文化差異與英漢習語翻譯04-26

從文化差異看翻譯中的誤譯04-27

中西文化差異與翻譯04-26

旅游翻譯中跨文化差異的影響04-26

東西方文化差異對廣告翻譯的影響04-26

中西方文化差異對漢英翻譯的影響04-26

窗前與門外作文09-04

主站蜘蛛池模板: 江孜县| 莒南县| 夏津县| 玉山县| 博兴县| 黄陵县| 玉田县| 法库县| 阿尔山市| 凭祥市| 洛阳市| 石城县| 浙江省| 喀喇沁旗| 延庆县| 大埔县| 聊城市| 武定县| 信丰县| 西贡区| 二手房| 建昌县| 哈密市| 西林县| 邯郸市| 嘉善县| 桂林市| 宣武区| 霍山县| 蒲城县| 丹东市| 东丰县| 海阳市| 鄂州市| 北碚区| 松桃| 图木舒克市| 多伦县| 建昌县| 河北区| 富平县|