重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

文言文翻譯的方法技巧

時間:2024-09-25 05:17:39 學人智庫 我要投稿
  • 相關推薦

文言文翻譯的方法技巧

  文言翻譯,就是用現代漢語的表達方式,把文言句子的意思說出來。

文言文翻譯的方法技巧

  文言文翻譯“九字訣”可以幫助我們了解文言文翻譯的要求和方法,從而便于準確地翻譯文言文。文言文翻譯“九字訣”是指“信、達、雅、留、換、調、引、增、刪”九個字。

  “信、達、雅”是翻譯文言文的要求。“信”就是要忠于原文,不歪曲原意。不隨意增多減少,添枝去葉,望文生義,牽強附會,更不能隨心所欲,甩開原文,憑空編造。“達”就是要通順流暢,既要使句子完美無缺,保留原文的語氣;又要避免語句的呆板、帶文言氣。而“雅”就是要符合現代漢語的規范,文字語句要生動優美、簡練流暢。總之,文言文翻譯要求用規范的現代漢語,準確、通順地表達原文的內容。

  “留、換、調、引、增、刪”則是文言文翻譯的基本方法。因為古今詞義和語法有所不同,所以翻譯文言文要根據句子和組成句子的虛詞、實詞的不同用法采取不同的方法。

  一、留保留原文中的詞語。凡有古今意義相同的字、詞及人名、地名、物名、書名、國名、官職、年號、謚號、度量衡單位等古代專用名詞,翻譯時不宜改動,都要保留原詞。

  例如:

  慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)

  一~慶歷四年的春天,滕子京被貶官做了巴陵郡的太守。

  “慶歷”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是郡名,翻譯時把它們保留下來,照搬到譯文中就行了。

  另外,文言文里有不少成語在現代漢語中經常使用,如“披荊斬棘”“氣象萬千”“千鈞一發”等,一般都能理解,不需再譯,否則反而顯得不通順。

[文言文翻譯的方法技巧]

【文言文翻譯的方法技巧】相關文章:

成人高考文言文翻譯方法09-06

英語四級翻譯方法及技巧07-22

英語四級翻譯方法與技巧08-09

英語六級翻譯方法與技巧10-19

英語四級翻譯方法與技巧08-11

中考語文文言文翻譯的十大方法08-19

人生的文言文的翻譯09-17

6月英語四級翻譯方法與技巧08-21

洗車的方法技巧06-09

說話的方法技巧10-19

主站蜘蛛池模板: 卢氏县| 新沂市| 当涂县| 当阳市| 都兰县| 五华县| 遂宁市| 龙陵县| 伊宁县| 平乐县| 清水河县| 康保县| 玉环县| 石首市| 巴彦县| 安顺市| 鹤峰县| 巴中市| 阳朔县| 囊谦县| 石首市| 三明市| 宁德市| 肃南| 长岛县| 万山特区| 临汾市| 五莲县| 巫山县| 惠来县| 九龙城区| 荃湾区| 德兴市| 农安县| 青龙| 马尔康县| 清远市| 额敏县| 都兰县| 津市市| 新宁县|