重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

主述位結(jié)構(gòu)與英漢翻譯

時間:2023-05-02 00:39:15 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

主述位結(jié)構(gòu)與英漢翻譯

傳統(tǒng)的英漢翻譯中,對原文的分析主要采取句本位的方法.而以句子為單位分析原文,難免割裂作者的思路,結(jié)果譯文往往只注重了原文的語法意義和語義意義, 而原文的語用意義被忽略.本文擬用主述位結(jié)構(gòu)分析原文句子內(nèi)部的信息分布.用主位推進模式來分析篇章的整體脈絡(luò)及風(fēng)格.并將其成果運用于英漢翻譯.

作 者: 張馨 Zhang Xin   作者單位: 貴州大學(xué),外國語學(xué)院,貴州,貴陽,550025  刊 名: 貴州民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF GUIZHOU UNIVERSITY FOR ETHNIC MINORITIES(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 ""(3)  分類號: H3  關(guān)鍵詞: 主述位結(jié)構(gòu)   主位推進模式   英漢翻譯  

【主述位結(jié)構(gòu)與英漢翻譯】相關(guān)文章:

主位結(jié)構(gòu)在英漢翻譯中的應(yīng)用04-27

英漢句子結(jié)構(gòu)比較與英漢翻譯04-27

英漢語主、述位對比與翻譯-以《荷塘月色》為例04-27

篇章結(jié)構(gòu)的銜接分析在英漢翻譯中的應(yīng)用04-26

述位與語篇建構(gòu)04-30

主位述位理論淺議04-28

主述位理論在英漢對比中的應(yīng)用-對英漢兩首同題材詩歌的個案分析04-29

英漢翻譯的困難及原因04-27

淺談英漢翻譯技巧04-28

中國出口商品結(jié)構(gòu)的主成分分析04-29

主站蜘蛛池模板: 紫金县| 九龙坡区| 教育| 通道| 那坡县| 青岛市| 吉木萨尔县| 浏阳市| 天长市| 罗甸县| 堆龙德庆县| 邯郸县| 明星| 平远县| 黎城县| 旬阳县| 建阳市| 油尖旺区| 滁州市| 保亭| 察隅县| 旌德县| 拉孜县| 三亚市| 庆元县| 镇远县| 常宁市| 乐至县| 信丰县| 永仁县| 年辖:市辖区| 广西| 吉林省| 自贡市| 锡林郭勒盟| 平乡县| 浪卡子县| 渭南市| 安多县| 无锡市| 钦州市|