重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

從動物詞匯的文化意義對應關系看其翻譯手法

時間:2023-04-28 21:32:16 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從動物詞匯的文化意義對應關系看其翻譯手法

在英漢兩種文化中,動物詞匯的文化意義有三種對應關系,而相關的翻譯原則主要是采用直譯法、形象替換法和意譯法.而與三種對應關系相應所采取的翻譯手法,則體現了共性與個性的統一.

作 者: 楊蕾   作者單位: 武漢理工大學,外國語學院,湖北,武漢,430073  刊 名: 考試周刊  英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN  年,卷(期): 2008 ""(41)  分類號: H0  關鍵詞: 動物詞匯   指稱意義   文化意義   翻譯手法  

【從動物詞匯的文化意義對應關系看其翻譯手法】相關文章:

從動物詞匯的文化意義看英漢文化的異同04-27

論翻譯與文化資本流通的關系04-26

從多元系統論看《二馬》文化詞匯的翻譯策略04-26

論異化翻譯及其文化意義04-27

我行其野原文翻譯12-18

淺議行為心理與建筑空間設計的對應關系04-27

巴以關系熱門詞匯05-04

雜詩·其八原文翻譯03-01

秦穆公嘗出而亡其駿馬翻譯04-16

從文化差異看翻譯中的誤譯04-27

主站蜘蛛池模板: 子洲县| 独山县| 喀喇沁旗| 阜城县| 上栗县| 辽阳市| 延庆县| 丰顺县| 淮阳县| 阳谷县| 朝阳市| 陆河县| 页游| 平南县| 海宁市| 镇安县| 原阳县| 云林县| 莱芜市| 文安县| 新余市| 策勒县| 崇义县| 麟游县| 开化县| 孝昌县| 四川省| 耿马| 共和县| 新兴县| 黄大仙区| 延川县| 东乌珠穆沁旗| 平凉市| 团风县| 藁城市| 孟村| 长葛市| 前郭尔| 三明市| 潞西市|