重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

Translation Studies在中國的名與實-兼談翻譯學的學科范

時間:2023-04-26 23:47:13 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

Translation Studies在中國的名與實-兼談翻譯學的學科范圍和界線問題

Translation Studies在當今中國學界名實不符,名實不符造成學科概念混淆,學科概念混淆造成學術理路混亂,學術理路混亂造成翻譯理論與翻譯實踐關系失調.二者關系之失調致使翻譯實踐常失去規矩方圓,翻譯理論多流于清談空論,所謂翻譯研究成了一方誰都可以在里邊建構理論的無界限領地.針對這種現狀,本文辨析了均用Translation Studies為其能指的譯介學和翻譯學之差異,指出了兩個學科學科概念混淆的原因,明確了譯介學和翻譯學各自的學科概念,并呼吁翻譯學應劃定學科范圍,保持學科特點,恢復翻譯理論和翻譯實踐之間的良性互動關系.

作 者: 曹明倫 CAO Ming-lun   作者單位: 北京大學英語系,北京 100871;河北大學外國語學院,保定 071002  刊 名: 上海翻譯  PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS  年,卷(期): 2006 ""(3)  分類號: H059  關鍵詞: 翻譯學   譯介學   翻譯研究   名與實   學科范圍   理論與實踐  

【Translation Studies在中國的名與實-兼談翻譯學的學科范】相關文章:

English signs in Beijing lost in translation05-04

談中國詩教案02-13

名都篇原文翻譯及賞析03-16

談科技翻譯中的邏輯判斷05-04

《談中國詩》優秀教案04-25

《為學》原文及翻譯03-03

法律英語與涉外律師--兼談高校法律英語教學05-04

幸存的老教案:談中國詩04-25

職場學英語的經驗談05-04

菩薩蠻·蕭蕭幾葉風兼雨原文翻譯及賞析12-17

主站蜘蛛池模板: 忻州市| 承德县| 顺昌县| 怀仁县| 灵武市| 渭南市| 长兴县| 马关县| 巴林右旗| 永德县| 四平市| 潮安县| 枝江市| 阳泉市| 宾阳县| 通渭县| 耒阳市| 昭通市| 泽普县| 怀来县| 太湖县| 沂水县| 晋宁县| 师宗县| 柳州市| 清流县| 宿州市| 宁国市| 二连浩特市| 扎囊县| 綦江县| 安远县| 康平县| 盐边县| 高邮市| 宣武区| 贵州省| 政和县| 苗栗县| 黔西县| 普洱|