重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

Translation Studies在中國的名與實-兼談翻譯學的學科范

時間:2023-04-26 23:47:13 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

Translation Studies在中國的名與實-兼談翻譯學的學科范圍和界線問題

Translation Studies在當今中國學界名實不符,名實不符造成學科概念混淆,學科概念混淆造成學術理路混亂,學術理路混亂造成翻譯理論與翻譯實踐關系失調.二者關系之失調致使翻譯實踐常失去規矩方圓,翻譯理論多流于清談空論,所謂翻譯研究成了一方誰都可以在里邊建構理論的無界限領地.針對這種現狀,本文辨析了均用Translation Studies為其能指的譯介學和翻譯學之差異,指出了兩個學科學科概念混淆的原因,明確了譯介學和翻譯學各自的學科概念,并呼吁翻譯學應劃定學科范圍,保持學科特點,恢復翻譯理論和翻譯實踐之間的良性互動關系.

作 者: 曹明倫 CAO Ming-lun   作者單位: 北京大學英語系,北京 100871;河北大學外國語學院,保定 071002  刊 名: 上海翻譯  PKU 英文刊名: SHANGHAI JOURNAL OF TRANSLATORS  年,卷(期): 2006 ""(3)  分類號: H059  關鍵詞: 翻譯學   譯介學   翻譯研究   名與實   學科范圍   理論與實踐  

【Translation Studies在中國的名與實-兼談翻譯學的學科范】相關文章:

English signs in Beijing lost in translation05-04

談中國詩教案02-13

名都篇原文翻譯及賞析03-16

談科技翻譯中的邏輯判斷05-04

《談中國詩》優秀教案04-25

《為學》原文及翻譯03-03

法律英語與涉外律師--兼談高校法律英語教學05-04

幸存的老教案:談中國詩04-25

職場學英語的經驗談05-04

菩薩蠻·蕭蕭幾葉風兼雨原文翻譯及賞析12-17

主站蜘蛛池模板: 云南省| 响水县| 平乡县| 潼南县| 塔河县| 庆安县| 临海市| 宝坻区| 广州市| 大田县| 平安县| 青阳县| 长葛市| 崇阳县| 洛川县| 海淀区| 卫辉市| 泗阳县| 海门市| 田东县| 巨野县| 荔浦县| 滦南县| 米林县| 登封市| 沅江市| 通海县| 聊城市| 商南县| 安仁县| 西林县| 浙江省| 新田县| 阳曲县| 安平县| 凭祥市| 饶平县| 南陵县| 澄城县| 榕江县| 云安县|