重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

從幾篇古典散文的英譯看中國譯者的優勢

時間:2023-04-30 13:19:20 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從幾篇古典散文的英譯看中國譯者的優勢

論文從準確性、審美要素的補償和意象的處理三方面對幾篇中國古典散文英譯文進行比讀,品評中西譯者的譯文特點,認為:對于中國古典散文的翻譯,中國譯者比西方譯者更有優勢.我們不應只強調譯者的英語能力,還應強調譯者對原文語言和文化的理解能力,對原文美學要素的識別能力以及情感的表現能力.

從幾篇古典散文的英譯看中國譯者的優勢

作 者: 李潔   作者單位: 遼寧大學,遼寧,沈陽,110036  刊 名: 遼寧行政學院學報  英文刊名: JOURNAL OF LIAONING ADMINISTRATION COLLEGE  年,卷(期): 2008 10(1)  分類號: H315.9  關鍵詞: 古典散文   審美要素  

【從幾篇古典散文的英譯看中國譯者的優勢】相關文章:

林語堂英譯中國古典詩詞中象似性原則的體現04-29

中國地名英譯初探04-27

中國古典藝術散文意境的傳譯04-28

從譯者思維角度看翻譯過程04-28

中國菜肴的特點及英譯方法04-27

中國古典名言警句01-02

加里·斯奈德譯者主體性在寒山詩英譯本中的體現04-28

中國地名英譯的幾點注意事項05-04

從《尚書》兩個英譯本的比較看典籍英譯問題04-27

中國古典邏輯何以成立04-29

主站蜘蛛池模板: 合川市| 政和县| 阜新市| 铜川市| 衡南县| 藁城市| 黑龙江省| 沂南县| 西平县| 沐川县| 集贤县| 天镇县| 曲周县| 马公市| 闻喜县| 铜陵市| 德清县| 望奎县| 无极县| 五寨县| 眉山市| 仙居县| 吉木乃县| 扶风县| 苍南县| 隆化县| 佛坪县| 合川市| 本溪市| 皮山县| 毕节市| 漳州市| 鹿泉市| 沁阳市| 永济市| 仙桃市| 阿拉善盟| 阿克| 奉节县| 漠河县| 丰顺县|