重囗另类BBWSeⅹHD,av狼论坛,精品一卡2卡三卡4卡乱码理论,体育生gv老师浪小辉3p警察

英語外來語的漢譯認知解讀

時間:2023-04-28 22:07:02 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

英語外來語的漢譯認知解讀

從認知語言學的角度出發,通過對象似性原則的闡述,分析英語外來語的漢譯方法的心理可接受性.語言符號的象似性對語言產生了根本性的影響.探討了類典型論對象似性原則的影響,將二者綜合可以發現在英語外來語的漢譯中象似性原則所充當的極其重要的作用.結合象似原則對英語外來語的漢譯進行了分析,把認知語言學的運作機制和翻譯技巧結合起來.

英語外來語的漢譯認知解讀

作 者: 郭中子 Guo Zhong-zi   作者單位: 天津外國語學院,英語學院,天津,300204  刊 名: 天津外國語學院學報  英文刊名: JOURNAL OF TIANJIN FOREIGN STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 15(6)  分類號: H315.9  關鍵詞: 認知   象似性   類典型   外來語  

【英語外來語的漢譯認知解讀】相關文章:

話語標記語Yes的語用認知解讀與漢譯04-26

試論英語抽象名詞及其漢譯04-26

英語貿易合同漢譯技巧的探討04-27

認知地圖與科學實在-對齊曼《真科學》的解讀04-26

英文專利文獻的漢譯04-26

認知、歸納與直覺--歸納法的一種解讀04-27

關于外來語界定的文化思考04-27

英語語態的認知淺探04-27

考研英語復習翻譯技巧解讀12-04

從和諧說看俄語影片的漢譯04-26

主站蜘蛛池模板: 静海县| 林口县| 南和县| 鄂州市| 宁城县| 鹤壁市| 延安市| 荃湾区| 屯门区| 张掖市| 特克斯县| 营山县| 思茅市| 达日县| 米泉市| 滁州市| 正镶白旗| 固镇县| 林口县| 石林| 本溪| 云浮市| 镇平县| 肥东县| 固阳县| 黄龙县| 通许县| 邯郸市| 华宁县| 靖安县| 娄底市| 南木林县| 民乐县| 朝阳市| 乌鲁木齐市| 连州市| 新宁县| 龙游县| 关岭| 华蓥市| 徐汇区|